# Translation of 4.1.x in Japanese # This file is distributed under the same license as the 4.1.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-03-26 15:34:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: 4.1.x\n" #: wp-signup.php:716 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "お探しのサイト %s は存在しません。" #: wp-signup.php:714 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "お探しのサイト %s は存在しませんが、今すぐ作成できます。" #: wp-signup.php:708 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "すでにログインしています。再登録する必要はありません !" #: wp-signup.php:706 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "現在このサイトに新規登録することはできません。" #: wp-signup.php:687 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "サイト登録は無効化されました。" #: wp-signup.php:681 msgid "User registration has been disabled." msgstr "ユーザー登録は無効化されました。" #: wp-signup.php:673 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "新しいサイトを作成するには、まずログインしてください。" #: wp-signup.php:670 msgid "Registration has been disabled." msgstr "登録は無効化されました。" #: wp-signup.php:664 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "サイト管理者さん、こんにちは ! 現在“%s” の登録を許可しています。登録を変更・無効化するにはサイト設定ページを開いてください。" #: wp-signup.php:661 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "ユーザー" #: wp-signup.php:660 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "ブログ" #: wp-signup.php:659 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "なし" #: wp-signup.php:658 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "すべて" #: wp-signup.php:637 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "メールアドレス (%s) をご確認ください。間違っているとメールを受け取れません。" #: wp-signup.php:636 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "メールクライアントの迷惑メールやスパムメール受信箱を確認してみてください。ときどきメールが誤って処理されることがあります。" #: wp-signup.php:635 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "もう少々お待ちください。時々私たちがコントロールできない理由でメールの配達が遅れることがあります。" #: wp-signup.php:633 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "確認メールがまだ届いていない場合、いくつか試せることがあります。" #: wp-signup.php:631 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "認証メールがまだ届いていませんか ?" #: wp-signup.php:630 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "2日以内にサイトを有効化しなかった場合、再登録が必要になります。" #: wp-signup.php:628 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "ただし、サイトを利用する前に有効化する必要があります。" #: wp-signup.php:626 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "おめでとうございます ! 新しいサイト、%s の準備がほぼ整いました。" #: wp-signup.php:565 msgid "Signup" msgstr "サインアップ" #: wp-signup.php:501 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "2日以内にユーザー名を有効化しなかった場合、再登録が必要になります。" #: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "%s の受信トレイを確認して、メールに記載されているリンクをクリックしてください。" #: wp-signup.php:499 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "ただし、新しいユーザー名を使用するには、このユーザー名を有効化する必要があります。" #: wp-signup.php:498 msgid "%s is your new username" msgstr "新しいユーザー名は %s です" #: wp-signup.php:453 msgid "Next" msgstr "次ページへ" #: wp-signup.php:449 msgid "Just a username, please." msgstr "ユーザー登録のみ。" #: wp-signup.php:446 msgid "Gimme a site!" msgstr "サイトを作成 !" #: wp-signup.php:430 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "%s のアカウントをいますぐ取得" #: wp-signup.php:376 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s はあなたの新しいサイトです。設定したパスワードを使って、「%4$s」としてログインしてください。" #: wp-signup.php:374 msgid "The site %s is yours." msgstr "このサイト %s があなたのサイトです。" #: wp-signup.php:292 msgid "Create Site" msgstr "サイトを作成" #: wp-signup.php:277 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "もしサイトのドメインを使用しないのなら、新しいユーザーのためにとっておいてください。ではどうぞはじめてください !" #: wp-signup.php:268 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "すでにメンバー登録済みのサイト: " #: wp-signup.php:262 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "お帰りなさい、%s さん。以下に入力すると、アカウントにもうひとつサイトを追加できます。サイトの数に制限はありませんので好きなだけ作成してかまいませんが、責任を持って運営してください。" #: wp-signup.php:259 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "問題がおきました。下記の入力を修正して再度お試しください。" #: wp-signup.php:256 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "新しい %s ブログを今すぐ作成" #: wp-signup.php:189 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "登録完了のメールをこのアドレスに送ります。(次に進む前にメールアドレスをもう一度確認してください)" #: wp-signup.php:185 msgid "Email Address:" msgstr "メールアドレス: " #: wp-signup.php:182 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(4文字以上の半角英数字のみ)" #: wp-signup.php:135 msgid "No" msgstr "いいえ" #: wp-signup.php:131 msgid "Yes" msgstr "はい" #: wp-signup.php:127 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "検索エンジンによるサイトのインデックスを許可する。" #: wp-signup.php:126 msgid "Privacy:" msgstr "プライバシー:" #: wp-signup.php:117 msgid "Site Title:" msgstr "サイトのタイトル:" #: wp-signup.php:112 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "4字以上のアルファベットと数字のみが使えます。変更はできませんので慎重に選んでください !" #: wp-signup.php:112 msgid "Your address will be %s." msgstr "あなたのアドレスは %s になります。" #: wp-signup.php:111 msgid "domain" msgstr "domain" #: wp-signup.php:109 msgid "sitename" msgstr "サイト名" #: wp-signup.php:96 msgid "Site Domain:" msgstr "サイトのドメイン:" #: wp-signup.php:94 msgid "Site Name:" msgstr "サイト名:" #: wp-mail.php:255 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "操作を完了しました。メッセージ「%s」を削除しました。" #: wp-mail.php:251 msgid "Oops: %s" msgstr "エラー: %s" #: wp-mail.php:248 msgid "Posted title: %s" msgstr "投稿したタイトル: %s" #: wp-mail.php:247 msgid "Author: %s" msgstr "作成者: %s" #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "作成者は %s です。" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "新しいメールはありません。" #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "おっと、もう少しごゆっくり ! そんなに何度も新しいメールをチェックしなくても大丈夫です。" #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "この操作は管理者によって無効化されています。" #: wp-login.php:850 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new." msgstr "お使いの WordPress は正常に更新されました。新機能を見るには再びログインしてください。" #: wp-login.php:848 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "登録を完了しました。メールを確認してください。" #: wp-login.php:846 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "新しいパスワードをメールで送信しましたので、ご確認ください。" #: wp-login.php:844 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "確認用のリンクをメールで送信しましたので、ご確認ください。" #: wp-login.php:842 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "現在、ユーザー登録はできません" #: wp-login.php:840 msgid "You are now logged out." msgstr "ログアウトしました。" #: wp-login.php:836 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "セッションの期限が切れました。もう一度ログインしてください。このページからは移動しません。" #: wp-login.php:802 msgid "You have logged in successfully." msgstr "ログインに成功しました。" #: wp-login.php:783 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "エラー: Cookies がブロックされているか、お使いのブラウザーで未対応のようです。WordPress を使うには Cookie を有効化する必要があります。" #: wp-login.php:780 wp-login.php:784 msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "http://wpdocs.sourceforge.jp/Cookies" #: wp-login.php:779 msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums." msgstr "エラー: 予期しない出力により Cookies がブロックされました。ヘルプが必要な場合はこちらのドキュメンテーションを読むか、サポートフォーラムをご利用ください。" #: wp-login.php:739 wp-login.php:916 msgid "Lost your password?" msgstr "パスワードをお忘れですか ?" #: wp-login.php:739 wp-login.php:916 msgid "Password Lost and Found" msgstr "パスワード紛失取り扱い" #: wp-login.php:731 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "パスワードをメールで送信します。" #: wp-login.php:711 msgid "Register For This Site" msgstr "このブログに登録" #: wp-login.php:711 msgid "Registration Form" msgstr "登録フォーム" #: wp-login.php:633 msgid "Confirm new password" msgstr "新しいパスワードの確認" #: wp-login.php:629 msgid "New password" msgstr "新規パスワード" #: wp-login.php:622 msgid "Enter your new password below." msgstr "新しいパスワードを以下に入力してください。" #: wp-login.php:622 wp-login.php:652 msgid "Reset Password" msgstr "パスワードをリセット" #: wp-login.php:614 msgid "Your password has been reset." msgstr "パスワードをリセットしました。" #: wp-login.php:614 msgid "Password Reset" msgstr "パスワードのリセット" #: wp-login.php:599 msgid "The passwords do not match." msgstr "パスワードが一致しません。" #: wp-login.php:547 msgid "Get New Password" msgstr "新しいパスワードを取得" #: wp-login.php:536 msgid "Username or E-mail:" msgstr "ユーザー名またはメールアドレス:" #: wp-login.php:528 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "ユーザー名またはメールアドレスを入力してください。新しいパスワードを作成するためのリンクをメールでお送りします。" #: wp-login.php:528 msgid "Lost Password" msgstr "パスワード紛失" #: wp-login.php:508 msgid "Sorry, that key has expired. Please try again." msgstr "そのキーは期限が切れています。もう一度お試しください。" #: wp-login.php:506 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "そのキーは無効なもののようです。" #: wp-login.php:403 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "ホスティングサービス上で mail() 関数が無効になっている可能性があります。" #: wp-login.php:403 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "メールを送信できませんでした。" #: wp-login.php:378 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] パスワードのリセット" #: wp-login.php:366 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "パスワードをリセットするには、以下へアクセスしてください。" #: wp-login.php:365 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "もしこれが間違いだった場合は、このメールを無視すれば何も起こりません。" #: wp-login.php:362 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "だれかが次のアカウントのパスワードリセットをリクエストしました:" #: wp-login.php:337 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "パスワードの初期化をする権限がありません。" #: wp-login.php:299 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "エラー: 無効なユーザー名またはメールアドレスです。" #: wp-login.php:282 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "エラー: そのメールアドレスのユーザーは登録されておりません。" #: wp-login.php:278 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "エラー: ユーザー名かメールアドレスを入力してください。" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← %s へ戻る" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "迷子になってしまいましたか ?" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: wp-load.php:70 msgid "Create a Configuration File" msgstr "設定ファイルを作成する" #: wp-load.php:69 msgid "You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "ウェブインタフェース経由で wp-config.php を作成できますが、サーバーによっては動作しないかもしれません。最も安全な方法は、手動でファイルを作成することです。" #: wp-load.php:68 msgid "Need more help? We got it." msgstr "ヘルプが必要な場合はドキュメンテーションをご覧ください。" #: wp-load.php:67 msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started." msgstr "wp-config.php ファイルが見つかりません。開始する前にこのファイルが必要です。" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "%s へのリンク" #: wp-includes/wp-db.php:2809 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "エラー: WordPress %1$s には MySQL %2$s 以上が必要です。" #: wp-includes/wp-db.php:1476 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

データベース接続確立エラー

\n" "

これは wp-config.php ファイルのユーザー名とパスワード情報が間違っているか %s のデータベースサーバーに接続できないかのどちらかを意味します。ホストのデータベースサーバーがダウンしているかもしれません。

\n" "\n" "

こうした用語が何を意味するのか分からない場合は、ご利用中のホスティングサービスに連絡してください。それでも助けが必要な場合はいつでも WordPress サポートフォーラムを使うことができます。

\n" #: wp-includes/wp-db.php:1274 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1272 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s made by %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1203 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "%s のクエリー引数にはプレースホルダーが必要です。" #: wp-includes/wp-db.php:1087 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "エスケープして使うには %s にデータベース接続の設定をする必要があります。" #: wp-includes/wp-db.php:1032 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "

データベースを選択できません

\n" "

データベースサーバーには接続できました (ユーザー名とパスワードは間違っていないようです) が、データベース %1$s を選択できませんでした。

\n" "\n" "

もしデータベースの設置方法が分からない場合はご利用中のホスティングサービスに連絡してください。それでもうまく行かなければ、WordPress サポートフォーラムでヘルプを得られるかもしれません。

" #: wp-includes/widgets.php:739 wp-includes/widgets.php:807 msgid "Sidebar %d" msgstr "サイドバー %d" #: wp-includes/widgets.php:741 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: wp-includes/user.php:2269 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "エラー: 登録できませんでした。管理者にご連絡ください。" #: wp-includes/widgets.php:139 msgid "There are no options for this widget." msgstr "このウィジェットにはオプションがありません。" #: wp-includes/user.php:2229 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "エラー: このメールアドレスはすでに登録されています。別のメールアドレスを選んでください。" #: wp-includes/user.php:2226 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "エラー: メールアドレスが正しくありません。" #: wp-includes/user.php:2224 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "エラー: メールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/user.php:2219 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "エラー: このユーザー名はすでに登録されています。他のユーザー名を選んでください。" #: wp-includes/user.php:2216 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "エラー: このユーザー名は使用できない文字を含んでいるため、無効です。有効なユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2214 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2132 wp-includes/user.php:2135 #: wp-includes/user.php:2139 wp-includes/user.php:2150 #: wp-includes/user.php:2166 msgid "Invalid key" msgstr "無効なキー" #: wp-includes/user.php:2067 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2100 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "ヒント: パスワードは少なくとも7文字以上であるべきです。より強固にするためには大文字と小文字、数字、 ! \" ? $ % ^ & ) のような記号を使いましょう。" #: wp-includes/user.php:2065 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2066 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1827 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s%1$s" #: wp-includes/user.php:1970 msgid "Invalid user ID." msgstr "無効なユーザー ID です。" #: wp-includes/user.php:1736 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "ログイン名が入力されていないため、ユーザーを作成できませんでした。" #: wp-includes/user.php:217 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "エラー: あなたのアカウントはスパマーとして登録されています。" #: wp-includes/user.php:153 msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "エラー: 入力されたユーザー名 %1$s のパスワードが違います。パスワードをお忘れですか?" #: wp-includes/user.php:137 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "エラー: 無効なユーザー名です。パスワードをお忘れですか?" #: wp-includes/user.php:129 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "エラー: パスワードを入力してください。" #: wp-includes/user.php:126 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/update.php:553 msgid "Translation Updates" msgstr "翻訳の更新" #: wp-includes/update.php:551 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d件のテーマ更新" #: wp-includes/update.php:549 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d件のプラグイン更新" #: wp-includes/update.php:547 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d件の WordPress 更新" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress は WordPress.org との安全な接続を確立できませんでした。サーバー管理者にご連絡ください)" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "予期しないエラーが発生しました。WordPress.org かこのサーバーの設定に何か問題があるかもしれません。問題が続くようであれば、サポートフォーラムを参照してみてください。" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1619 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "%1$s のテーマサポートは、%2$s フックよりも前に登録してください。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme.php:1488 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "タイプの配列を渡す必要があります。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "このページは XHTML 1.0 Transitional に準拠しています" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "Valid XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "%2$s ブログのアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "%2$s のアーカイブ内で‘%3$s’を探しました。お探しのものが見つからない場合は他のリンクを試してみてください。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "%2$s ブログの%3$s年のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日 l" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "%2$s の %3$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "%2$s ブログの %3$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "カテゴリー %s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d個のクエリーと%s秒を要しました。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "投稿 (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "コメント (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s & %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "コメントを送信" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: 次のタグを使用できます: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "メールアドレス (公開されません)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(必須)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "ログアウト »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "このアカウントからログアウト" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "%2$s としてログイン中。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110 msgid "Close this window." msgstr "このウインドウを閉じる。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "現在、コメントフォームは閉鎖中です。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97 msgid "Say It!" msgstr "送信する !" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89 msgid "Your Comment" msgstr "コメント" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:720 msgid "E-mail" msgstr "メールアドレス" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70 msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "%2$s としてログイン中。ログアウト »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "改行と段落タグは自動で挿入されます。メールアドレスは表示されません。利用可能な HTML タグ: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61 msgid "No comments yet." msgstr "コメントはまだありません。" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "— %2$s @ %4$s: %1$s より" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "この投稿へのトラックバック URL: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "この投稿へのコメントの RSS フィード" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s へのコメント" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "%1$s テンプレートをテーマに含めてください。" #: wp-includes/taxonomy.php:4231 msgid "Invalid object ID" msgstr "無効なオブジェクト ID" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "%1$s のないテーマ" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4160 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l。" #: wp-includes/taxonomy.php:3057 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "キーワードの関係をデータベースに挿入できませんでした" #: wp-includes/taxonomy.php:3110 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "不正なタクソノミーです。" #: wp-includes/taxonomy.php:3363 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "このスラッグ “%s” はすでに他のキーワードで使用されています" #: wp-includes/taxonomy.php:2847 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "キーワードをデータベースに挿入できませんでした" #: wp-includes/taxonomy.php:2839 msgid "A term with the name and slug already exists in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーにはすでに同じ名前とスラッグの項目があります。" #: wp-includes/taxonomy.php:2835 msgid "A term with the name and slug already exists with this parent." msgstr "この親項目にはすでに同じ名前とスラッグの子項目があります。" #: wp-includes/taxonomy.php:1299 wp-includes/taxonomy.php:4028 msgid "Empty Term" msgstr "キーワードなし" #: wp-includes/taxonomy.php:2777 wp-includes/taxonomy.php:3303 msgid "A name is required for this term" msgstr "このキーワードの名称は必須項目です" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "Add or remove tags" msgstr "タグの追加もしくは削除" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "よく使われているタグから選択" #: wp-includes/taxonomy.php:487 msgid "No tags found." msgstr "タグが見つかりませんでした。" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "New Category Name" msgstr "新規カテゴリー名" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "Separate tags with commas" msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Add New Tag" msgstr "新規タグを追加" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Add New Category" msgstr "新規カテゴリーを追加" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "New Tag Name" msgstr "新規タグ名" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgid "Update Tag" msgstr "タグを更新" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgid "Update Category" msgstr "カテゴリーを更新" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "Edit Category" msgstr "カテゴリーの編集" #: wp-includes/taxonomy.php:480 msgid "View Tag" msgstr "タグを表示" #: wp-includes/taxonomy.php:480 msgid "View Category" msgstr "カテゴリーを表示" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "Parent Category" msgstr "親カテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:478 msgid "Parent Category:" msgstr "親カテゴリー:" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "Edit Tag" msgstr "タグの編集" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgid "Popular Tags" msgstr "人気のタグ" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgid "All Tags" msgstr "すべてのタグ" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgid "All Categories" msgstr "カテゴリー一覧" #: wp-includes/taxonomy.php:473 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "カテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:474 msgid "Search Tags" msgstr "タグを検索" #: wp-includes/taxonomy.php:474 msgid "Search Categories" msgstr "カテゴリーを検索" #: wp-includes/taxonomy.php:473 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "タグ" #: wp-includes/taxonomy.php:472 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "タグ" #: wp-includes/taxonomy.php:472 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:120 wp-includes/taxonomy.php:121 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: wp-includes/taxonomy.php:346 wp-includes/taxonomy.php:347 msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length" msgstr "タクソノミーは32文字以上にはできません" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "Add New Link Category" msgstr "新規リンクカテゴリーを追加" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "New Link Category Name" msgstr "新規リンクカテゴリー名" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Edit Link Category" msgstr "リンクカテゴリーの編集" #: wp-includes/taxonomy.php:96 msgid "Update Link Category" msgstr "リンクカテゴリーを更新" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "All Link Categories" msgstr "リンクカテゴリー一覧" #: wp-includes/taxonomy.php:91 msgid "Link Category" msgstr "リンクカテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:92 msgid "Search Link Categories" msgstr "リンクカテゴリーを検索" #: wp-includes/taxonomy.php:90 msgid "Link Categories" msgstr "リンクカテゴリー" #: wp-includes/taxonomy.php:77 msgid "Navigation Menus" msgstr "ナビゲーションメニュー" #: wp-includes/taxonomy.php:78 msgid "Navigation Menu" msgstr "ナビゲーションメニュー" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:596 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/script-loader.php:544 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(ラベルなし)" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:590 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "画像をサムネイルに設定できませんでした。他の添付ファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:535 msgid "Done" msgstr "完了" #: wp-includes/script-loader.php:542 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "このメニューを完全に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Saving..." msgstr "保存しています…" #: wp-includes/script-loader.php:532 msgid "Use as featured image" msgstr "アイキャッチ画像として使用" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "プレビュー画像を読み込むことができませんでした。ページを読み込み直してもう一度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:511 msgid "Select Color" msgstr "色を選択" #: wp-includes/script-loader.php:512 msgid "Current Color" msgstr "現在の色" #: wp-includes/script-loader.php:498 msgid "Plugin Information:" msgstr "プラグイン情報:" #: wp-includes/script-loader.php:499 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "本当にこのプラグインをインストールしてもいいですか ?" #: wp-includes/script-loader.php:485 wp-includes/script-loader.php:493 msgid "Error while saving the changes." msgstr "変更を保存する際にエラーが発生しました。" #: wp-includes/script-loader.php:486 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "一括編集から除く" #: wp-includes/script-loader.php:474 msgid "Submitted on:" msgstr "投稿日:" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "Saving Draft…" msgstr "下書きを保存しています…" #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "Privately Published" msgstr "非公開" #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "Password Protected" msgstr "パスワードで保護されています" #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "Public" msgstr "公開" #: wp-includes/script-loader.php:458 msgid "Public, Sticky" msgstr "公開 (先頭に固定表示)" #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Save Draft" msgstr "下書きとして保存" #: wp-includes/script-loader.php:454 msgid "Save as Pending" msgstr "レビュー待ちとして保存" #: wp-includes/script-loader.php:452 msgid "Schedule" msgstr "予約投稿" #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "No more comments found." msgstr "これ以外のコメントは見つかりません。" #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "Publish" msgstr "公開" #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "Show more comments" msgstr "コメントをもっと見る" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:448 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%3$s年%1$s月%2$s日 @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:446 msgid "Published on:" msgstr "公開日時:" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Schedule for:" msgstr "公開予定日時:" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Publish on:" msgstr "公開日:" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Saved" msgstr "保存しました" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Allowed Files" msgstr "アップロードできるファイル" #: wp-includes/script-loader.php:432 msgid "Approve and Reply" msgstr "承認と返信" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Save & Publish" msgstr "保存して公開" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Save & Activate" msgstr "保存して有効化" #: wp-includes/script-loader.php:365 wp-includes/script-loader.php:541 msgid "No results found." msgstr "見つかりませんでした。" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "Mismatch" msgstr "不一致" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Strong" msgstr "強力" #. translators: password strength #: wp-includes/script-loader.php:347 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "普通" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Very weak" msgstr "非常に弱い" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Weak" msgstr "弱い" #: wp-includes/script-loader.php:343 wp-login.php:637 msgid "Strength indicator" msgstr "強度表示器" #: wp-includes/script-loader.php:323 msgid "Mute" msgstr "ミュート" #: wp-includes/script-loader.php:324 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "キャプション/字幕" #: wp-includes/script-loader.php:322 msgid "Unmute" msgstr "ミュート解除" #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "フルスクリーンをオフ" #: wp-includes/script-loader.php:321 msgid "Go Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: wp-includes/script-loader.php:317 msgid "Play/Pause" msgstr "再生/一時停止" #: wp-includes/script-loader.php:318 msgid "Mute Toggle" msgstr "ミュート切り替え" #: wp-includes/pluggable.php:1421 wp-includes/pluggable.php:1545 msgid "Delete it: %s" msgstr "削除する: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1419 wp-includes/pluggable.php:1543 msgid "Trash it: %s" msgstr "ゴミ箱に移動する: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1415 msgid "Permalink: %s" msgstr "パーマリンク: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1411 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1409 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:" #: wp-includes/pluggable.php:1405 wp-includes/pluggable.php:1644 msgid "E-mail: %s" msgstr "メールアドレス: %s" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1404 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1402 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "投稿 \"%s\" に新しいコメントがありました" #: wp-includes/pluggable.php:1397 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1399 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1392 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "投稿 \"%s\" に新しいピンバックがありました" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1389 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1387 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: " #: wp-includes/pluggable.php:1386 wp-includes/pluggable.php:1396 #: wp-includes/pluggable.php:1408 msgid "Comment: %s" msgstr "コメント: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1385 wp-includes/pluggable.php:1395 #: wp-includes/pluggable.php:1406 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1384 wp-includes/pluggable.php:1394 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1382 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "投稿 \"%s\" に新しいトラックバックがありました" #: wp-includes/pluggable.php:1072 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "最初のパラメーターを使って検証されるノンスアクションを明記する必要があります。" #: wp-includes/pluggable.php:561 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "エラー: 無効なユーザー名か、間違ったパスワードです。" #: wp-includes/option.php:137 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s は保護されている WP 設定なので変更できません" #: wp-includes/nav-menu.php:668 wp-includes/nav-menu.php:731 #: wp-includes/post-template.php:1337 wp-includes/post-template.php:1422 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (タイトルなし)" #: wp-includes/nav-menu.php:317 msgid "Invalid menu ID." msgstr "無効なメニュー ID です。" #: wp-includes/nav-menu.php:312 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "指定された ID はメニュー項目のものではありません。" #: wp-includes/nav-menu.php:247 wp-includes/nav-menu.php:254 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "%s という名前のメニューは既に存在しています。別の名前にしてください。" #: wp-includes/ms-load.php:412 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "バグレポートのページをご覧ください。ガイドラインに従えば、問題点の解決に役に立つかもしれません。" #: wp-includes/ms-load.php:409 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "サイト %1$s が見つかりませんでした。 %2$s データベース内で %3$s テーブルを検索しましたが、これで間違いありませんか ?" #: wp-includes/ms-load.php:407 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "データベーステーブルがありません。MySQL が起動していないか、WordPress が正しくインストールされていないか、%s が削除されています。今すぐデータベースをチェックした方が良いでしょう。" #: wp-includes/ms-load.php:404 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "もしあなたがこのネットワークの保有者の場合、MySQL が正しく動作していて、テーブルにエラーがないかご確認ください。" #: wp-includes/ms-load.php:403 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "サイトが表示されない場合は、このサイトネットワークの所有者に管理してください。" #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s." msgstr "このサイトはまだ有効化されていません。有効化がうまくいかないときは、%1$s までお問い合わせください。" #: wp-includes/ms-load.php:95 msgid "This site is no longer available." msgstr "このサイトはもう利用できません。" #: wp-includes/ms-functions.php:2085 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "ユーザー様へ\n" "\n" "新しいアカウントを作成しました。\n" "\n" "以下の情報を使ってログインできます。\n" "ユーザー名: USERNAME\n" "パスワード: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "どうもありがとうございます !\n" "\n" "-- SITE_NAME 運営チーム" #: wp-includes/ms-functions.php:1938 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "あなたをこのサイトに追加しました。ホームページに移動するか、ユーザー名とパスワードを使ってログインしてください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1855 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "ファイルが大きすぎます。サイズを%dキロバイト以下にしてください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1576 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新しい %1$s のユーザー: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1498 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "新しい %1$s のサイト: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1440 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "ユーザー様へ\n" "\n" "新しいサイト SITE_NAME の設置に成功しました:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "以下の情報を使って、管理者としてログインできます:\n" "\n" "ユーザー名: USERNAME\n" "パスワード: PASSWORD\n" "ログイン URL: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "新しいサイトをお楽しみください。どうもありがとうございます !\n" "\n" "-- SITE_NAME 運営チーム" #: wp-includes/ms-functions.php:1346 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "すでに WordPress をインストール済みのようです。再インストールするには、まず以前のデータベーステーブルを削除してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1258 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新規ユーザー登録: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1243 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新ユーザー: %1$s\n" "リモート IP: %2$s\n" "\n" "この通知をオフにする: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1216 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新規サイト登録: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1201 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新サイト: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "リモート IP: %3$s\n" "\n" "この通知をオフにする: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1136 msgid "Could not create site." msgstr "サイトを作成できませんでした。" #: wp-includes/ms-functions.php:984 msgid "The site is already active." msgstr "このサイトはすでに有効化済みです。" #: wp-includes/ms-functions.php:982 msgid "The user is already active." msgstr "このユーザーはすでに認証済みです。" #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Invalid activation key." msgstr "無効な有効化キーです。" #: wp-includes/ms-functions.php:864 wp-includes/ms-functions.php:949 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s を有効化" #: wp-includes/ms-functions.php:840 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ブログを有効化するには次のリンクをクリックしてください:\n" "\n" "%s\n" "\n" "有効化を行うとメールがもう一通届きます。ここにログイン情報が書いてあります。\n" "\n" "有効化後、以下のリンクから自分のサイトにアクセスできます:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:677 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "このサイト名は予約中ですが、数日中に利用可能になるかもしれません。" #: wp-includes/ms-functions.php:666 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "このサイト名は予約済みです !" #: wp-includes/ms-functions.php:651 msgid "Please enter a site title." msgstr "サイトタイトルを入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:634 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "サイト名には半角アルファベットを含めてください !" #: wp-includes/ms-functions.php:626 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "サイト名に '_' (アンダーバー) を含めることはできません !" #: wp-includes/ms-functions.php:620 msgid "That name is not allowed." msgstr "その名称は利用できません。" #: wp-includes/ms-functions.php:614 msgid "Please enter a site name." msgstr "サイト名を入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:534 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。登録お知らせメールが届いていないか受信トレイを確認してください。数日以内に有効化されなければ、再びこのメールアドレスをユーザー登録に使用できるようになります。" #: wp-includes/ms-functions.php:524 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "このユーザー名は別の方が予約中ですが、数日すれば利用できるようになるかもしれません。" #: wp-includes/ms-functions.php:512 wp-includes/user.php:1787 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !" #: wp-includes/ms-functions.php:503 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !" #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "私たちからのメールがブロックされることがあるため、そのメールアドレスはユーザー登録に使用できません。別のプロバイダーのメールアドレスを使用してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:473 msgid "Please enter a username." msgstr "ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:466 wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "a-z の半角英数字の小文字と数字のみが使えます。" #: wp-includes/ms-functions.php:309 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "エラー: そのサイト URL はすでに使われています。" #: wp-includes/ms-functions.php:181 msgid "The requested user does not exist." msgstr "リクエストされたユーザーが見つかりません。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:127 msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "定数 VHOST廃止予定です。サブドメインの設定は、wp-config.php の中で二値定数 SUBDOMAIN_INSTALL で行ってください。is_subdomain_install() を用いて、サブドメインが有効かどうかチェックできます。" #: wp-includes/media.php:3024 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "動画プレイリストに追加" #: wp-includes/media.php:3022 msgid "Update video playlist" msgstr "動画プレイリストを更新" #: wp-includes/media.php:3021 msgid "Insert video playlist" msgstr "動画プレイリストを挿入" #: wp-includes/media.php:3019 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "動画プレイリストを編集" #: wp-includes/media.php:3017 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "動画の順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。" #: wp-includes/media.php:3014 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "音声プレイリストを追加" #: wp-includes/media.php:3013 msgid "Add to audio playlist" msgstr "音声プレイリストを追加" #: wp-includes/media.php:3012 msgid "Update audio playlist" msgstr "音声プレイリストを更新" #: wp-includes/media.php:3011 msgid "Insert audio playlist" msgstr "音声プレイリストを挿入" #: wp-includes/media.php:3010 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← 音声プレイリストをキャンセル" #: wp-includes/media.php:3009 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "音声プレイリストを編集" #: wp-includes/media.php:3008 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "音声プレイリストを作成" #: wp-includes/media.php:3007 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "トラックの順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。" #: wp-includes/media.php:3004 msgid "Add Subtitles" msgstr "字幕を追加" #: wp-includes/media.php:3003 msgid "Select Poster Image" msgstr "ポスター画像を選択" #: wp-includes/media.php:3001 msgid "Add Video Source" msgstr "動画のソースを追加" #: wp-includes/media.php:2999 msgid "Video Details" msgstr "動画詳細" #: wp-includes/media.php:2995 msgid "Add Audio Source" msgstr "音声のソースを追加" #: wp-includes/media.php:2994 msgid "Replace Audio" msgstr "音声ファイルを置き換える" #: wp-includes/media.php:2993 msgid "Audio Details" msgstr "音声ファイル詳細" #: wp-includes/media.php:2988 msgid "Cropping…" msgstr "切り抜いています…" #: wp-includes/media.php:2986 msgid "Crop Image" msgstr "画像切り抜き" #: wp-includes/media.php:2985 msgid "Skip Cropping" msgstr "切り抜かない" #: wp-includes/media.php:2979 wp-includes/media.php:2996 #: wp-includes/media.php:3002 msgid "Cancel Edit" msgstr "編集をキャンセル" #: wp-includes/media.php:2977 msgid "Image Details" msgstr "画像詳細" #: wp-includes/media.php:2974 msgid "Reverse order" msgstr "順序を逆にする" #: wp-includes/media.php:2973 msgid "Add to Gallery" msgstr "ギャラリーに追加" #: wp-includes/media.php:2972 msgid "Add to gallery" msgstr "ギャラリーに追加" #: wp-includes/media.php:2971 msgid "Update gallery" msgstr "ギャラリーを更新" #: wp-includes/media.php:2970 msgid "Insert gallery" msgstr "ギャラリーを挿入" #: wp-includes/media.php:2969 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← ギャラリーをキャンセル" #: wp-includes/media.php:2968 msgid "Edit Gallery" msgstr "ギャラリーを編集" #: wp-includes/media.php:2964 msgid "Set featured image" msgstr "アイキャッチ画像を設定" #: wp-includes/media.php:2967 msgid "Create Gallery" msgstr "ギャラリーを作成" #: wp-includes/media.php:2963 msgid "Set Featured Image" msgstr "アイキャッチ画像を設定" #: wp-includes/media.php:2960 msgid "Insert from URL" msgstr "URL から挿入" #: wp-includes/media.php:2954 msgid "No media attachments found." msgstr "メディア添付が見つかりませんでした。" #: wp-includes/media.php:2952 msgid "Filter by type" msgstr "タイプで絞り込み" #: wp-includes/media.php:2951 msgid "Filter by date" msgstr "日付で絞り込み" #: wp-includes/media.php:2947 msgid "Untrash Selected" msgstr "選択した項目をゴミ箱から戻す" #: wp-includes/media.php:2946 msgid "Trash Selected" msgstr "選択した項目を削除" #: wp-includes/media.php:2945 msgid "Cancel Selection" msgstr "選択をキャンセル" #: wp-includes/media.php:2944 msgid "Bulk Select" msgstr "一括選択" #: wp-includes/media.php:2943 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "これらの項目をゴミ箱に移動しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/media.php:2942 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "これらの項目を永久に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/media.php:2941 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "この項目を完全に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/media.php:2940 msgid "Uploaded to this page" msgstr "この固定ページへのアップロード" #: wp-includes/media.php:2939 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: wp-includes/media.php:2938 msgid "Unattached" msgstr "未添付" #: wp-includes/media.php:2937 msgid "Insert into post" msgstr "投稿に挿入" #: wp-includes/media.php:2937 msgid "Insert into page" msgstr "固定ページに挿入" #: wp-includes/media.php:2935 msgid "All dates" msgstr "すべての日付" #: wp-includes/media.php:2934 msgid "All media items" msgstr "すべてのメディア" #: wp-includes/media.php:2933 msgid "← Return to library" msgstr "← ライブラリへ戻る" #: wp-includes/media.php:2932 msgid "Create a new video playlist" msgstr "動画プレイリストを新規作成" #: wp-includes/media.php:2931 msgid "Create a new playlist" msgstr "プレイリストを新規作成" #: wp-includes/media.php:2929 msgid "Insert Media" msgstr "メディアを挿入" #: wp-includes/media.php:2928 msgid "Media Library" msgstr "メディアライブラリ" #: wp-includes/media.php:2925 msgid "Upload Images" msgstr "画像をアップロード" #: wp-includes/media.php:2924 msgid "Upload Files" msgstr "ファイルをアップロード" #: wp-includes/media.php:2921 msgid "Drag and drop to reorder images." msgstr "画像を並べ替えるにはドラッグ & ドロップ操作をしてください。" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:2920 msgid "%d selected" msgstr "%d点を選択済" #: wp-includes/media.php:2915 msgid "Back" msgstr "戻る" #: wp-includes/media.php:2910 msgid "Select" msgstr "選択" #: wp-includes/media.php:2908 msgid "Add Media" msgstr "メディアを追加" #: wp-includes/media.php:2655 wp-includes/script-loader.php:364 #: wp-includes/script-loader.php:487 msgid "(no title)" msgstr "(タイトルなし)" #: wp-includes/media.php:2450 msgid "No editor could be selected." msgstr "エディターを選択できませんでした。" #: wp-includes/media.php:1462 msgid "Bitrate Mode" msgstr "ビットレートモード" #: wp-includes/media.php:1461 msgid "Bitrate" msgstr "ビットレート" #: wp-includes/media.php:1459 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "時間" #: wp-includes/media.php:1458 msgid "Year" msgstr "年" #: wp-includes/media.php:1457 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" #: wp-includes/media-template.php:1217 wp-includes/media.php:2936 msgid "No items found." msgstr "項目は見つかりませんでした。" #: wp-includes/media-template.php:1184 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "関連付けられた字幕がありません。" #: wp-includes/media-template.php:1171 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "トラック (字幕、キャプション、説明、チャプター、またはメタ情報)" #: wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Poster Image" msgstr "ポスター画像" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Loop" msgstr "繰り返し再生" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1162 msgid "Autoplay" msgstr "自動再生" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1155 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" #: wp-includes/media-template.php:1064 wp-includes/media-template.php:1154 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自動" #: wp-includes/media-template.php:1062 wp-includes/media-template.php:1152 msgid "Preload" msgstr "先読み" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1135 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "フルスクリーン再生のための別ソースを追加" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Link CSS Class" msgstr "リンク CSS クラス" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Link Rel" msgstr "リンク rel" #: wp-includes/media-template.php:982 msgid "Image CSS Class" msgstr "画像 CSS クラス" #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Image Title Attribute" msgstr "画像タイトル属性" #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Advanced Options" msgstr "上級者向け設定" #: wp-includes/media-template.php:939 msgid "Custom Size" msgstr "カスタムサイズ" #: wp-includes/media-template.php:892 msgid "Display Settings" msgstr "設定を表示" #: wp-includes/media-template.php:888 msgid "Alternative Text" msgstr "代替テキスト" #: wp-includes/media-template.php:872 wp-includes/media.php:2913 msgid "Replace" msgstr "置換" #: wp-includes/media-template.php:871 msgid "Edit Original" msgstr "オリジナルを編集" #: wp-includes/media-template.php:828 wp-includes/media-template.php:894 msgid "Align" msgstr "配置" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Show Images" msgstr "画像を表示" #: wp-includes/media-template.php:786 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "トラックリストにアーティスト名を表示" #: wp-includes/media-template.php:777 msgid "Show Tracklist" msgstr "トラックリストを表示" #: wp-includes/media-template.php:775 msgid "Show Video List" msgstr "動画一覧を表示" #: wp-includes/media-template.php:765 msgid "Playlist Settings" msgstr "プレイリスト設定" #: wp-includes/media-template.php:734 msgid "Random Order" msgstr "ランダム" #: wp-includes/media-template.php:720 msgid "Columns" msgstr "カラム" #: wp-includes/media-template.php:695 msgid "Gallery Settings" msgstr "ギャラリーの設定" #: wp-includes/media-template.php:677 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media.php:2682 msgid "Full Size" msgstr "フルサイズ" #: wp-includes/media-template.php:674 wp-includes/media-template.php:749 #: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media.php:2679 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #: wp-includes/media-template.php:665 wp-includes/media-template.php:739 #: wp-includes/media-template.php:914 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: wp-includes/media-template.php:647 wp-includes/media-template.php:708 #: wp-includes/media-template.php:957 msgid "Attachment Page" msgstr "添付ファイルのページ" #: wp-includes/media-template.php:645 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "添付ファイルページへのリンク" #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:954 msgid "Media File" msgstr "メディアファイル" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Link to Media File" msgstr "メディアファイルへのリンク" #: wp-includes/media-template.php:618 msgid "Embed or Link" msgstr "埋め込みまたはリンク" #: wp-includes/media-template.php:588 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "添付ファイルの表示設定" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Edit Selection" msgstr "選択範囲を編集" #: wp-includes/media-template.php:473 msgid "Describe this media file…" msgstr "このメディアの説明を書く" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Describe this audio file…" msgstr "この音声の説明を書く" #: wp-includes/media-template.php:458 msgid "Deselect" msgstr "選択を解除" #: wp-includes/media-template.php:423 wp-includes/media-template.php:526 #: wp-includes/media.php:2949 msgid "Delete Permanently" msgstr "完全に削除する" #: wp-includes/media-template.php:420 wp-includes/media-template.php:523 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱へ移動" #: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:521 msgid "Untrash" msgstr "ゴミ箱から元に戻す" #: wp-includes/media-template.php:411 msgid "View attachment page" msgstr "添付ファイルのページを表示" #: wp-includes/media-template.php:413 msgid "Edit more details" msgstr "さらに詳細を編集" #: wp-includes/media-template.php:399 msgid "Uploaded To" msgstr "アップロード先:" #: wp-includes/media-template.php:394 msgid "Uploaded By" msgstr "アップロード:" #: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:564 #: wp-includes/media-template.php:823 msgid "Alt Text" msgstr "代替テキスト" #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:1453 msgid "Album" msgstr "アルバム" #: wp-includes/media-template.php:370 wp-includes/media-template.php:549 #: wp-includes/media.php:1452 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "Bitrate:" msgstr "ビットレート:" #: wp-includes/media-template.php:339 wp-includes/media-template.php:515 msgid "Length:" msgstr "長さ:" #: wp-includes/media-template.php:334 msgid "Dimensions:" msgstr "サイズ:" #: wp-includes/media-template.php:331 msgid "File size:" msgstr "ファイルサイズ:" #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Uploaded on:" msgstr "更新日:" #: wp-includes/media-template.php:328 msgid "File type:" msgstr "ファイルタイプ:" #: wp-includes/media-template.php:327 msgid "File name:" msgstr "ファイル名:" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/media-template.php:509 #: wp-includes/media.php:2980 msgid "Edit Image" msgstr "画像を編集" #: wp-includes/media-template.php:268 msgid "Edit next media item" msgstr "次のメディア項目を編集" #: wp-includes/media-template.php:267 msgid "Edit previous media item" msgstr "前のメディア項目を編集" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Error" msgstr "エラー" #: wp-includes/functions.php:1974 msgid "Could not write file %s" msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした" #: wp-includes/functions.php:2316 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "%s からログアウトしようとしています" #: wp-includes/functions.php:2318 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか ?" #: wp-includes/functions.php:2322 wp-includes/ms-functions.php:1884 msgid "Please try again." msgstr "もう一度お試しください。" #: wp-includes/functions.php:2325 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress エラー通知" #: wp-includes/functions.php:2444 msgid "« Back" msgstr "« 戻る" #: wp-includes/functions.php:2456 wp-load.php:72 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › エラー" #: wp-includes/functions.php:3314 msgid "Database Error" msgstr "データベースエラー" #: wp-includes/functions.php:3318 wp-includes/ms-load.php:398 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "データベース接続確立エラー" #: wp-includes/functions.php:3378 wp-includes/functions.php:3435 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になっています! 代わりに %3$s を使ってください。" #: wp-includes/functions.php:3380 wp-includes/functions.php:3437 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になりました。代替は用意されておりません。" #: wp-includes/functions.php:3495 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になりました ! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3497 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になりました。代替は用意されていません。" #: wp-includes/functions.php:3545 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(このメッセージはバージョン %s で追加されました)" #: wp-includes/functions.php:3546 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "詳細は WordPress のデバッグをご覧ください。" #: wp-includes/functions.php:3547 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s が誤って呼び出されました。%2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4023 msgid "Select a city" msgstr "町を選択してください" #: wp-includes/functions.php:4068 wp-includes/functions.php:4072 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4076 msgid "Manual Offsets" msgstr "時差を直接設定" #: wp-includes/functions.php:4663 msgid "Session expired" msgstr "セッションの有効期限が切れました" #: wp-includes/functions.php:4664 wp-includes/user.php:187 msgid "Please log in again." msgstr "もう一度ログインしてください。" #: wp-includes/functions.php:4665 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "新しい画面でログインページを開きます。ログイン後、そちらを閉じてこのページに戻ってください。" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:145 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:201 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:229 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:254 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:39 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:72 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:107 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:129 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:162 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:188 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:212 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "スクリプトおよびスタイルは %1$s、%2$s、%3$s フック以降のみに登録・キュー追加できます。" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:168 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "管理画面では %1$s スクリプトの読み込みをオフにしないでください。フロントエンドテーマだけをターゲットにするには、%2$s フックを使いましょう。" #: wp-includes/functions.wp-styles.php:78 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "wp_add_inline_style() にはスタイルタグを含めないでください。" #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:551 wp-login.php:614 #: wp-login.php:656 wp-login.php:738 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: wp-includes/general-template.php:390 wp-login.php:716 wp-login.php:876 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: wp-includes/general-template.php:391 wp-login.php:880 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: wp-includes/general-template.php:392 wp-login.php:891 msgid "Remember Me" msgstr "ログイン状態を保存する" #: wp-includes/general-template.php:393 wp-login.php:867 wp-login.php:893 msgid "Log In" msgstr "ログイン" #: wp-includes/general-template.php:523 wp-login.php:554 wp-login.php:659 #: wp-login.php:734 wp-login.php:910 msgid "Register" msgstr "登録" #: wp-includes/general-template.php:527 msgid "Site Admin" msgstr "サイト管理" #: wp-includes/general-template.php:610 msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "bloginfo() 関数群内の %s オプションは非推奨になりました。" #: wp-includes/general-template.php:610 msgid "Use the %s option instead." msgstr "かわりに %s オプションを使ってください。" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:832 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "検索結果: %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:837 msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりませんでした" #: wp-includes/general-template.php:870 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: wp-includes/general-template.php:1143 msgid "Category: %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: wp-includes/general-template.php:1145 msgid "Tag: %s" msgstr "タグ: %s" #: wp-includes/general-template.php:1147 msgid "Author: %s" msgstr "作者別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1149 msgid "Year: %s" msgstr "年別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1149 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: wp-includes/general-template.php:1151 msgid "Month: %s" msgstr "月別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1151 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/general-template.php:1153 msgid "Day: %s" msgstr "日別: %s" #: wp-includes/general-template.php:1153 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: wp-includes/general-template.php:1156 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: wp-includes/general-template.php:1158 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: wp-includes/general-template.php:1160 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "画像" #: wp-includes/general-template.php:1162 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "動画" #: wp-includes/general-template.php:1164 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引用" #: wp-includes/general-template.php:1166 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "リンク" #: wp-includes/general-template.php:1168 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "ステータス" #: wp-includes/general-template.php:1170 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音声" #: wp-includes/general-template.php:1172 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "チャット" #: wp-includes/general-template.php:1175 msgid "Archives: %s" msgstr "アーカイブ: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1179 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1409 wp-includes/media.php:2853 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d年%1$s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1614 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s年%1$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2227 wp-includes/general-template.php:2250 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2229 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s フィード" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2231 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s コメントフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2252 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s のコメントのフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2254 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーのフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2256 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s タグのフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2258 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s による投稿のフィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2260 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s 検索結果: “%3$s” フィード" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2262 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s フィード" #: wp-includes/general-template.php:2612 msgid "« Previous" msgstr "« 前へ" #: wp-includes/general-template.php:2613 msgid "Next »" msgstr "次へ »" #: wp-includes/general-template.php:2765 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: wp-includes/general-template.php:2775 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "ライト" #: wp-includes/general-template.php:2781 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "ブルー" #: wp-includes/general-template.php:2787 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "ミッドナイト" #: wp-includes/general-template.php:2793 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "サンライズ" #: wp-includes/general-template.php:2799 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "エクトプラズム" #: wp-includes/general-template.php:2805 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "オーシャン" #: wp-includes/general-template.php:2811 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "コーヒー" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:95 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "ツールバーをクリックするためにマウスに手を伸ばすよりも次のアクセスキーを使用してみましょう。Windows と Linux では Ctrl + 文字、Macintosh では Command + 文字を使用します。" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Letter" msgstr "キー" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Action" msgstr "操作" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "以下のショートカットは異なるアクセスキーを使用します: Alt + Shift + 文字" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Align Left" msgstr "左揃え" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Justify Text" msgstr "均等割り付け" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Align Center" msgstr "中央揃え" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Align Right" msgstr "右揃え" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "List" msgstr "リスト" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Insert link" msgstr "リンクの挿入" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Quote" msgstr "引用" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Insert Image" msgstr "画像の挿入" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 msgid "Insert More Tag" msgstr "More タグを挿入" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Page Break タグを挿入" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120 msgid "Add/remove code tag" msgstr "コードタグを追加 / 削除" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "フォーカスショートカット:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Image toolbar (when an image is selected)" msgstr "画像ツールバー (画像選択時)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "エディターメニュー (有効化時)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Editor toolbar" msgstr "エディターツールバー" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Elements path" msgstr "要素のパス" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "他のボタンにフォーカスを移動するにはタブまたは矢印キーを使ってください。エディターにフォーカスを戻すには ESC キーまたはいずれかのボタンを押してください。" #: wp-includes/l10n.php:922 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #: wp-includes/l10n.php:940 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "利用可能" #: wp-includes/link-template.php:673 msgid "Comments Feed" msgstr "コメントフィード" #: wp-includes/link-template.php:950 wp-includes/link-template.php:1216 #: wp-includes/link-template.php:1318 wp-includes/link-template.php:1379 msgid "Edit This" msgstr "編集" #: wp-includes/link-template.php:1491 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "除外する項目の区切りとして %s の代わりにカンマを使う。" #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843 msgid "Previous Post" msgstr "過去の投稿へ" #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843 msgid "Next Post" msgstr "次の投稿へ" #: wp-includes/link-template.php:2030 wp-includes/link-template.php:2152 msgid "Next Page »" msgstr "次ページへ »" #: wp-includes/link-template.php:2109 wp-includes/link-template.php:2151 msgid "« Previous Page" msgstr "« 前ページへ" #: wp-includes/link-template.php:2206 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: wp-includes/link-template.php:2258 msgid "Older posts" msgstr "過去の投稿" #: wp-includes/link-template.php:2259 msgid "Newer posts" msgstr "新しい投稿" #: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2315 #: wp-includes/link-template.php:2360 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: wp-includes/link-template.php:2313 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "前へ" #: wp-includes/link-template.php:2314 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "次へ" #: wp-includes/link-template.php:2445 msgid "Newer Comments »" msgstr "新しいコメント »" #: wp-includes/link-template.php:2489 msgid "« Older Comments" msgstr "« 古いコメント" #: wp-includes/link-template.php:3301 msgid "This is the short link." msgstr "これは短縮 URL です。" #: wp-includes/load.php:117 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "サーバーの PHP バージョンは %1$s ですが WordPress %2$s は %3$s 以上のみでご利用になれます。" #: wp-includes/load.php:123 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "お使いのサーバーの PHP では WordPress に必要な MySQL 拡張を利用できないようです。" #: wp-includes/load.php:187 msgid "Maintenance" msgstr "メンテナンス" #: wp-includes/load.php:191 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "現在メンテナンス中のため、しばらくの間ご利用いただけません。" #: wp-includes/load.php:384 msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "エラー: wp-config.php 内の $table_prefix には半角英数字と下線のみしか使えません。" #: wp-includes/load.php:472 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "リクエストされたサイトは正常にインストールされていません。システム管理者にお問い合わせください。" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115 #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:106 wp-includes/locale.php:116 #: wp-includes/locale.php:129 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:107 wp-includes/locale.php:117 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:108 wp-includes/locale.php:118 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:119 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:120 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:114 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "日_Sunday_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:115 msgid "M_Monday_initial" msgstr "月_Monday_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:116 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "火_Tuesday_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:117 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "水_Wednesday_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:118 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "木_Thursday_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:119 msgid "F_Friday_initial" msgstr "金_Friday_initial" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:120 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "土_Saturday_initial" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Sun" msgstr "日" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Mon" msgstr "月" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:129 msgid "Tue" msgstr "火" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Wed" msgstr "水" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Thu" msgstr "木" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Fri" msgstr "金" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Sat" msgstr "土" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151 msgid "January" msgstr "1月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152 msgid "February" msgstr "2月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153 msgid "March" msgstr "3月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154 msgid "April" msgstr "4月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155 msgid "May" msgstr "5月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156 msgid "June" msgstr "6月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157 msgid "July" msgstr "7月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:158 msgid "August" msgstr "8月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:159 msgid "September" msgstr "9月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:160 msgid "October" msgstr "10月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:161 msgid "November" msgstr "11月" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:162 msgid "December" msgstr "12月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:151 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "1月_January_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:152 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "2月_February_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:153 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "3月_March_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:154 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "4月_April_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:155 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "5月_May_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:156 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "6月_June_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "7月_July_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:158 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "8月_August_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:159 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "9月_September_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:160 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "10月_October_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:161 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "11月_November_abbreviation" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:162 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "12月_December_abbreviation" #: wp-includes/locale.php:169 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:170 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:171 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:172 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:178 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "number_format_thousands_sep" #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:182 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "number_format_decimal_point" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:189 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: localized date format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:356 msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: localized time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:358 msgid "g:i a" msgstr "g:i A" #. translators: localized date and time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:360 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "Y年n月j日 g:i A" #: wp-includes/media-template.php:151 msgid "Close media panel" msgstr "メディアパネルを閉じる" #: wp-includes/media-template.php:159 wp-includes/media-template.php:165 msgid "Drop files to upload" msgstr "ファイルをドロップしてアップロード" #: wp-includes/media-template.php:172 msgid "Close uploader" msgstr "アップローダーを閉じる" #: wp-includes/media-template.php:179 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "お使いのデバイス上のブラウザーからはファイルをアップロードできません。 デバイスのネイティブアプリをご利用いただけるかもしれません。" #: wp-includes/media-template.php:181 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "アップロード上限超過" #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "アップロードするファイルをドロップ" #: wp-includes/media-template.php:189 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "または" #: wp-includes/media-template.php:190 msgid "Select Files" msgstr "ファイルを選択" #: wp-includes/media-template.php:218 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大アップロードサイズ: %s" #: wp-includes/media-template.php:223 wp-includes/media.php:2989 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "推奨画像サイズ:" #: wp-includes/media-template.php:237 msgid "List View" msgstr "リストビュー" #: wp-includes/media-template.php:240 msgid "Grid View" msgstr "グリッドビュー" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Uploading" msgstr "アップロード中" #: wp-includes/media-template.php:246 msgid "Dismiss Errors" msgstr "エラーを非表示にする" #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:698 #: wp-includes/media-template.php:846 wp-includes/media-template.php:950 msgid "Link To" msgstr "リンク先" #: wp-includes/pluggable.php:1407 msgid "Whois: %s" msgstr "Whois: %s" #: wp-includes/nav-menu.php:691 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: wp-includes/ms-load.php:413 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "このメッセージが表示され続ける場合は、データベースに以下のテーブルが含まれているか確認してください。" #: wp-includes/ms-load.php:411 msgid "What do I do now?" msgstr "どうしましょうか ?" #: wp-includes/ms-load.php:109 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "このサイトはアーカイブに保存されたか一時停止中になっています。" #: wp-includes/ms-functions.php:1938 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #: wp-includes/ms-functions.php:1936 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "あなたをこのサイトに追加する際にエラーが起こりました。ホームページに戻ってください。" #: wp-includes/ms-functions.php:1346 msgid "Already Installed" msgstr "すでにインストールされています" #: wp-includes/ms-functions.php:1006 msgid "That username is already activated." msgstr "このユーザー名はすでに有効化されています。" #: wp-includes/ms-functions.php:998 msgid "Could not create user" msgstr "ユーザーを作成できませんでした" #: wp-includes/ms-functions.php:930 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "ユーザーを有効化するには、以下のリンクをクリックしてください:\n" "\n" "%s\n" "\n" "有効化すると、ログイン情報を含むメールが別途届きます。" #: wp-includes/ms-functions.php:662 wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "このサイト名はすでに使用されています !" #: wp-includes/ms-functions.php:630 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "このサイト名は使えません。" #: wp-includes/ms-functions.php:623 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "サイト名は4文字以上必要です。" #: wp-includes/ms-functions.php:508 wp-includes/user.php:1739 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !" #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください !" #: wp-includes/ms-functions.php:490 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "ユーザー名に '_' (アンダーバー) を含めることはできません !" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "ユーザー名は4文字以上必要です。" #: wp-includes/ms-functions.php:481 msgid "That username is not allowed." msgstr "そのユーザー名は利用できません。" #: wp-includes/ms-functions.php:316 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "エラー: サイトエントリーの作成中に問題が発生しました。" #: wp-includes/ms-functions.php:260 msgid "That user does not exist." msgstr "選択したユーザーが見つかりません。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:129 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "定数 VHOST と 定数 SUBDOMAIN_INSTALL が矛盾しています。 SUBDOMAIN_INSTALL の値はサブドメインの設定と合わせてください。" #: wp-includes/media.php:3023 msgid "Add to video playlist" msgstr "動画プレイリストに追加" #: wp-includes/media.php:3020 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← 動画プレイリストをキャンセル" #: wp-includes/media.php:3018 msgid "Create Video Playlist" msgstr "動画プレイリストを作成" #: wp-includes/media.php:3000 msgid "Replace Video" msgstr "動画を置き換える" #: wp-includes/media.php:2990 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "画像を切り抜く際にエラーが発生しました。" #: wp-includes/media.php:2987 msgid "Crop your image" msgstr "画像を切り抜き" #: wp-includes/media.php:2984 msgid "Select and Crop" msgstr "選択して切り抜く" #: wp-includes/media.php:2978 msgid "Replace Image" msgstr "画像を置き換える" #: wp-includes/media.php:2953 msgid "Search Media" msgstr "メディアを検索" #: wp-includes/media.php:2948 msgid "Delete Selected" msgstr "選択した項目を削除" #: wp-includes/media.php:2940 msgid "Uploaded to this post" msgstr "この投稿へのアップロード" #: wp-includes/media.php:2930 msgid "Create a new gallery" msgstr "ギャラリーを作成" #: wp-includes/media-template.php:849 wp-includes/media-template.php:961 msgid "Image URL" msgstr "画像の URL" #: wp-includes/media-template.php:676 wp-includes/media-template.php:751 #: wp-includes/media-template.php:925 wp-includes/media.php:2681 msgid "Large" msgstr "大サイズ" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:750 #: wp-includes/media-template.php:924 wp-includes/media.php:2680 msgid "Medium" msgstr "中" #: wp-includes/media-template.php:652 wp-includes/media-template.php:852 #: wp-includes/media-template.php:965 msgid "Custom URL" msgstr "カスタム URL" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed Media Player" msgstr "メディアプレイヤーを埋め込む" #: wp-includes/media-template.php:581 wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: wp-includes/media-template.php:510 msgid "Refresh" msgstr "再読み込み" #: wp-includes/media-template.php:481 wp-includes/media.php:2957 msgid "Attachment Details" msgstr "添付ファイルの詳細" #: wp-includes/media-template.php:469 msgid "Describe this video…" msgstr "このビデオの説明を書く" #: wp-includes/media-template.php:465 msgid "Caption this image…" msgstr "この画像のキャプション" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Download Video" msgstr "動画をダウンロード" #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "Download File" msgstr "ファイルをダウンロード" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” のアップロードに失敗しました。" #: wp-includes/script-loader.php:264 msgid "moved to the trash." msgstr "ゴミ箱へ移動しました。" #: wp-includes/script-loader.php:263 msgid "Crunching…" msgstr "処理中…" #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "Upload stopped." msgstr "アップロードを中止しました。" #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Security error." msgstr "セキュリティエラー。" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "File canceled." msgstr "ファイルをキャンセルしました。" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "IO error." msgstr "IO エラー。" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s は、ブラウザー上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。" #: wp-includes/script-loader.php:256 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。" #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP エラー。" #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "Upload failed." msgstr "アップロードに失敗しました。" #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。" #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。" #: wp-includes/script-loader.php:251 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。後ほど再度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:250 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:248 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:249 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。" #: wp-includes/script-loader.php:245 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。" #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。" #: wp-includes/script-loader.php:230 msgid "< Prev" msgstr "< 前へ" #: wp-includes/script-loader.php:231 msgid "Image" msgstr "画像" #: wp-includes/script-loader.php:232 msgid "of" msgstr "/" #: wp-includes/script-loader.php:234 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "この機能では iframe が必要です。現在 iframe を無効化しているか、対応していないブラウザーを使っているようです。" #: wp-includes/script-loader.php:229 msgid "Next >" msgstr "次へ >" #: wp-includes/script-loader.php:115 wp-includes/script-loader.php:262 msgid "Dismiss" msgstr "非表示にする" #: wp-includes/script-loader.php:134 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "セッションの期限が切れました。このページから再度ログインするか、ログインページへ移動してください。" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "text direction" msgstr "テキスト記述方向" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "テキスト記述方向の切替" #: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:424 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "操作を実行する権限がありません。" #: wp-includes/script-loader.php:110 wp-includes/script-loader.php:425 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "不明なエラーが発生しました。" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "フルスクリーン" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "close tags" msgstr "タグを閉じる" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter the URL" msgstr "URL を入力してください" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "画像の URL を入力してください" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "Enter a description of the image" msgstr "画像の説明を入力してください" #: wp-includes/revision.php:524 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "選択した項目を完全に削除しようとしています。\n" "中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。" #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Close all open tags" msgstr "開いているすべてのタグを閉じる" #: wp-includes/revision.php:31 msgid "Excerpt" msgstr "抜粋" #: wp-includes/revision.php:266 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "リビジョンのリビジョンは作成できません" #: wp-includes/revision.php:30 msgid "Content" msgstr "内容" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "このファイルは含める必要がなくなりました。" #: wp-includes/query.php:2410 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" は非推奨です。代わりに \"ignore_sticky_posts\" をお使いください。" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2147 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: wp-includes/query.php:725 msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "http://wpdocs.sourceforge.jp/関数リファレンス/is_main_query" #: wp-includes/query.php:724 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "%1$s では %3$s 関数ではなく %2$s メソッドを利用してください。参照: %4$s" #: wp-includes/post.php:3417 msgid "The page template is invalid." msgstr "固定ページテンプレートが不正です。" #: wp-includes/post.php:3849 wp-includes/script-loader.php:462 #: wp-includes/script-loader.php:488 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445 #: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492 #: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572 #: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628 #: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668 #: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "条件付きクエリータグはクエリーが走る前には動作しません。その場合、常に false を返します。" #: wp-includes/post.php:3338 msgid "Could not update post in the database" msgstr "データベース内の投稿を更新できませんでした" #: wp-includes/post.php:3353 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "データベースに投稿を追加できませんでした" #: wp-includes/post.php:3205 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "入力された日付は無効です。" #: wp-includes/post.php:2994 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "投稿の整数値を渡す方法は非推奨になっています。代わりに引数の配列を渡してください。" #: wp-includes/post.php:3137 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "本文、タイトル、抜粋が空欄です。" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "動画 (%s)" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Manage Video" msgstr "動画の管理" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video" msgstr "動画" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "音声 (%s)" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Manage Images" msgstr "画像の管理" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "画像 (%s)" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio" msgstr "音声" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Manage Audio" msgstr "音声の管理" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "ゴミ箱内にページが見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "親ページ: " #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "投稿一覧" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "固定ページ一覧" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Images" msgstr "画像" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "ゴミ箱内に投稿が見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No posts found." msgstr "投稿が見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "ページが見つかりませんでした。" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "固定ページを検索" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Post" msgstr "投稿を表示" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Page" msgstr "固定ページを表示" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "投稿を検索" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Page" msgstr "固定ページを編集" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "New Page" msgstr "新規固定ページ" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Post" msgstr "投稿の編集" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Post" msgstr "新規投稿を追加" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Page" msgstr "新規固定ページを追加" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "投稿" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "投稿" #: wp-includes/post.php:1337 wp-includes/post.php:1338 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "投稿タイプ名は20文字以内にしてください" #: wp-includes/post.php:908 wp-includes/post.php:928 #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Published" msgstr "公開済み" #: wp-includes/post.php:907 wp-includes/post.php:927 #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "Private" msgstr "非公開" #: wp-includes/post.php:906 msgid "Pending Review" msgstr "レビュー待ち" #: wp-includes/post.php:905 wp-includes/post.php:926 msgid "Draft" msgstr "下書き" #: wp-includes/post.php:147 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: wp-includes/post.php:150 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "ゴミ箱 (%s)" #: wp-includes/post.php:140 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "非公開" #: wp-includes/post.php:143 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "非公開 (%s)" #: wp-includes/post.php:136 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "保留中 (%s)" #: wp-includes/post.php:133 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "保留中" #: wp-includes/post.php:122 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "公開予約 (%s)" #: wp-includes/post.php:126 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "下書き" #: wp-includes/post.php:129 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "下書き (%s)" #: wp-includes/post.php:119 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "予約済み" #: wp-includes/post.php:115 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "公開済み (%s)" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "ナビゲーションメニューの項目" #: wp-includes/post.php:112 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "公開済み" #: wp-includes/post.php:100 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "ナビゲーションメニューの項目" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "メディアを編集" #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "添付ファイルのページを表示" #: wp-includes/post.php:82 msgid "Revisions" msgstr "リビジョン" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revision" msgstr "投稿リビジョン" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "メディア" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "メディア" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "投稿" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/post-template.php:1713 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [自動保存]" #: wp-includes/post-template.php:1714 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [現在のリビジョン]" #: wp-includes/post-template.php:1761 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "この機能を使うには JavaScript を有効にする必要があります。" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1696 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i:s" msgstr "Y年n月j日 @ G:i:s" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1706 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s %3$s前 (%4$s)" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1664 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [現在のリビジョン]" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1660 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "Y年n月j日 @ G:i" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1662 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [自動保存]" #: wp-includes/post-template.php:1577 msgid "Submit" msgstr "送信" #: wp-includes/post-template.php:1576 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。" #: wp-includes/post-template.php:760 msgid "Previous page" msgstr "前のページ" #: wp-includes/post-template.php:1148 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: wp-includes/post-template.php:241 msgid "(more…)" msgstr "(さらに…)" #: wp-includes/post-template.php:348 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。" #: wp-includes/post-template.php:753 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: wp-includes/post-template.php:759 msgid "Next page" msgstr "次ページ" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "保護中: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "非公開: %s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音声" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "動画" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引用" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "ステータス" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "リンク" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "画像" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "チャット" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "アサイド" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "標準" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post" msgstr "無効な投稿" #: wp-includes/plugin.php:795 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "uninstall フックでは静的なクラスメソッドまたは関数のみが使用できます。" #: wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "Password: %s" msgstr "パスワード: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1655 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] あなたのユーザー名とパスワード" #: wp-includes/pluggable.php:1646 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新規ユーザー登録" #: wp-includes/pluggable.php:1643 wp-includes/pluggable.php:1651 #: wp-login.php:364 msgid "Username: %s" msgstr "ユーザー名: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1642 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "サイト「 %s 」の新規ユーザー登録:" #: wp-includes/pluggable.php:1619 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] パスワードの失効と変更" #: wp-includes/pluggable.php:1615 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "%s のこれまでのパスワードを失効し、変更しました。" #: wp-includes/pluggable.php:1552 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1541 msgid "Approve it: %s" msgstr "承認する: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1548 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:" #: wp-includes/pluggable.php:1537 msgid "Comment: " msgstr "コメント: " #: wp-includes/pluggable.php:1534 msgid "E-mail : %s" msgstr "メール: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1536 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1531 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿 \"%s\" への新しいコメントが承認待ちです。" #: wp-includes/pluggable.php:1533 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1528 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "ピンバック抜粋:" #: wp-includes/pluggable.php:1521 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "トラックバック抜粋:" #: wp-includes/pluggable.php:1524 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿 \"%s\" への新しいピンバックが承認待ちです。" #: wp-includes/pluggable.php:1520 wp-includes/pluggable.php:1527 #: wp-includes/pluggable.php:1535 msgid "URL : %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1546 msgid "Spam it: %s" msgstr "スパムとしてマークする: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1517 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "投稿 \"%s\" への新しいトラックバックが承認待ちです。" #: wp-includes/pluggable.php:1519 wp-includes/pluggable.php:1526 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:823 msgid "Bulleted list" msgstr "番号なしリスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgid "Numbered list" msgstr "番号付きリスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "四角" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "白丸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "黒丸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "ギリシャ文字小文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "ラテン文字小文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "ラテン文字大文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:832 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "ローマ数字大文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "ローマ数字小文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "名称" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "アンカー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "アンカー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgid "Document properties" msgstr "ページ設定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Robots" msgstr "ロボット" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 wp-includes/class-wp-editor.php:1448 #: wp-includes/media-template.php:365 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media-template.php:800 wp-includes/revision.php:29 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Keywords" msgstr "キーワード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 wp-includes/media-template.php:390 #: wp-includes/media-template.php:569 msgid "Description" msgstr "説明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "作成者" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Insert/edit image" msgstr "画像の挿入/編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "General" msgstr "一般" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Advanced" msgstr "詳細" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Source" msgstr "ソース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Border" msgstr "枠線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Constrain proportions" msgstr "縦横比を保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Vertical space" msgstr "上下余白" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Image description" msgstr "画像の説明" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Dimensions" msgstr "サイズ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgid "Insert image" msgstr "画像を挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Insert date/time" msgstr "日時を挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 msgid "Insert/edit video" msgstr "動画を挿入/編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Poster" msgstr "ポスター" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Alternative source" msgstr "代替ソース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "埋め込みコードを以下にペーストしてください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Insert video" msgstr "動画を挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgid "Embed" msgstr "埋め込む" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgid "Special character" msgstr "特殊文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "右から左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "左から右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Emoticons" msgstr "顔文字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgid "Nonbreaking space" msgstr "改行なしスペース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgid "Page break" msgstr "改ページ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 msgid "Paste as text" msgstr "テキストとしてペースト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgid "Print" msgstr "印刷" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Save" msgstr "保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 wp-includes/script-loader.php:314 msgid "Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgid "Horizontal line" msgstr "横ライン" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgid "Horizontal space" msgstr "左右余白" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgid "Restore last draft" msgstr "最後の下書きを復元" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 wp-includes/class-wp-editor.php:1438 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Insert/edit link" msgstr "リンクの挿入/編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Remove link" msgstr "リンクの削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Color" msgstr "色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgid "Custom color" msgstr "カスタムカラー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "カスタム…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgid "No color" msgstr "色なし" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "Could not find the specified string." msgstr "指定された文字列が見つかりませんでした。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "次へ" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "前へ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "全選択" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Find and replace" msgstr "検索置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "これと置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "検索" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "すべて置換" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Match case" msgstr "大文字小文字を区別する" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Check Spelling" msgstr "スペルをチェック" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "終了" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "全て無視" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "無視" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Add to Dictionary" msgstr "辞書に追加" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Insert table" msgstr "テーブルを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Delete table" msgstr "表を削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Table properties" msgstr "表のプロパティ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Table row properties" msgstr "行のプロパティ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Table cell properties" msgstr "セルのプロパティ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Border color" msgstr "枠線の色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Row" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgid "Rows" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "セル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Header cell" msgstr "ヘッダーセル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "ボディ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "フッター" #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Insert row before" msgstr "行を上に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Insert row after" msgstr "行を下に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Insert column before" msgstr "列を左に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgid "Insert column after" msgstr "列を右に挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "Paste table row before" msgstr "行を上に貼り付け" #: wp-includes/class-wp-editor.php:933 msgid "Paste table row after" msgstr "行を下に貼り付け" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 msgid "Delete row" msgstr "行を削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Delete column" msgstr "列を削除" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgid "Cut table row" msgstr "行の切り取り" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Copy table row" msgstr "行のコピー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgid "Merge table cells" msgstr "セルの結合" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgid "Split table cell" msgstr "テーブルセルを分割" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 wp-includes/media-template.php:945 msgid "Height" msgstr "高さ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 wp-includes/media-template.php:945 msgid "Width" msgstr "幅" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/media-template.php:380 #: wp-includes/media-template.php:559 wp-includes/media-template.php:817 #: wp-includes/media-template.php:882 msgid "Caption" msgstr "キャプション" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 wp-includes/media-template.php:592 msgid "Alignment" msgstr "配置" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "横配置" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "なし" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "縦配置" #: wp-includes/class-wp-editor.php:951 msgid "Top" msgstr "上" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgid "Middle" msgstr "Middle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Bottom" msgstr "下" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Row group" msgstr "行グループ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Column group" msgstr "列グループ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Row type" msgstr "行の種類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Cell type" msgstr "セルの種類" #: wp-includes/class-wp-editor.php:959 msgid "Cell padding" msgstr "セルのパディング" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Cell spacing" msgstr "セルのスペース" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "範囲" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "テンプレートを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgid "Background color" msgstr "背景色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgid "Text color" msgstr "テキスト色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "ブロックを表示" #: wp-includes/class-wp-editor.php:969 msgid "Show invisible characters" msgstr "非表示文字を表示" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Words: %s" msgstr "単語: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "ペースト機能がプレーンテキストモードになりました。このオプションを無効化するまで、コンテンツはプレーンテキストとしてペーストされます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Microsoft Word からリッチコンテンツを貼り付けたければ、この設定をオフにしてみてください。エディターは自動的に Word から貼り付けられたテキストの修飾を除去します。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "リッチテキストエリア。Alt-Shift-H キーでヘルプを表示できます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 wp-includes/script-loader.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:543 #: wp-includes/theme.php:1956 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "他のページへ移動すると編集データはすべて破棄されます。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "お使いのブラウザーはクリップボードへの直接的なアクセスをサポートしていません。代わりにキーボードショートカットか、お使いのブラウザーの編集メニューをお使いください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "ファイル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "ツール" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "表示" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "テーブル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "フォーマット" #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "ツールバー切り替え" #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 msgid "Insert Read More tag" msgstr "「続きを読む」タグを挿入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgid "Read more..." msgstr "続きを読む..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "集中執筆モード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 msgid "No alignment" msgstr "配置なし" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 wp-includes/comment-template.php:1859 #: wp-includes/comment-template.php:1952 msgid "Edit" msgstr "編集" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/media.php:2912 #: wp-includes/script-loader.php:362 wp-includes/script-loader.php:453 msgid "Update" msgstr "更新" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Exit fullscreen" msgstr "フルスクリーンモードを終了" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "太字 (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "斜体 (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "番号なしリスト (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "番号付きリスト (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Blockquote (Alt + Shift + Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Media library (Alt + Shift + M)" msgstr "メディアライブラリ (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "リンクの挿入/編集 (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "リンクを外す (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "ヘルプ (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgid "Updated." msgstr "更新しました。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 wp-includes/media-template.php:324 #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Saved." msgstr "保存しました。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 msgid "Save failed." msgstr "保存できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 msgid "Word count: %s" msgstr "文字数: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 msgid "Just write." msgstr "書くだけ。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 msgid "Y/m/d" msgstr "Y年n月j日" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1443 msgid "Enter the destination URL" msgstr "リンク先 URL を入力してください" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1445 wp-includes/media-template.php:360 #: wp-includes/media-template.php:539 wp-includes/media.php:2907 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1451 wp-includes/media-template.php:988 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "リンクを新ウィンドウまたはタブで開く" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1454 msgid "Or link to existing content" msgstr "または既存のコンテンツにリンク" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1471 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "検索キーワードが指定されていません。最近の項目を表示しています。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1472 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "検索もしくは上下矢印キーを使って項目を選択してください。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1486 wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Add Link" msgstr "リンク追加" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:89 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:122 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "ファイルが存在しないようです。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 msgid "File is not an image." msgstr "画像ではないファイルです。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 msgid "Could not read image size." msgstr "画像のサイズを読み取れませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:189 msgid "Image resize failed." msgstr "画像をリサイズできませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:235 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:294 msgid "Image crop failed." msgstr "画像を切り抜けませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:318 msgid "Image rotate failed." msgstr "画像を回転できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:348 msgid "Image flip failed." msgstr "画像を反転できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:386 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:398 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:401 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "画像エディターで保存に失敗しました" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:201 msgid "Could not read image size" msgstr "画像サイズを読み込めませんでした" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:282 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "許容範囲 [1,100] に含まれない値の画質を設定しようとしています。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:220 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "テーマディレクトリ \"%s\" がありません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:222 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "スタイルシートが見つかりません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:226 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "エラー: テーマディレクトリが空か、存在しません。インストールを確認してください。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:230 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "スタイルシートが読み取り可能ではありません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:248 msgid "Template is missing." msgstr "テンプレートが見つかりません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:267 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "親テーマが見つかりません。\"%s\" の親テーマをインストールしてください。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:279 wp-includes/class-wp-theme.php:283 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "\"%s\" テーマは有効な親テーマではありません。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:668 wp-includes/comment-template.php:29 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:675 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:230 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "このサイト上では XML-RPC サービスが無効になっています。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:237 msgid "Incorrect username or password." msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363 msgid "Software Name" msgstr "ソフト名" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368 msgid "Software Version" msgstr "ソフトのバージョン" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress アドレス (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378 msgid "Site Address (URL)" msgstr "サイトアドレス (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383 msgid "Login Address (URL)" msgstr "ログインアドレス (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388 msgid "The URL to the admin area" msgstr "管理画面の URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393 msgid "Image default link type" msgstr "画像リンクタイプの初期設定" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398 msgid "Image default size" msgstr "画像サイズの初期設定" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403 msgid "Image default align" msgstr "画像配置の初期設定" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413 msgid "Stylesheet" msgstr "スタイルシート" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418 msgid "Post Thumbnail" msgstr "投稿サムネイル" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "Time Zone" msgstr "タイムゾーン" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435 msgid "Site Tagline" msgstr "サイトのキャッチフレーズ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440 msgid "Date Format" msgstr "日付のフォーマット" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445 msgid "Time Format" msgstr "時刻フォーマット" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "新規ユーザーの登録を許可" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455 msgid "Thumbnail Width" msgstr "サムネイルの幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:460 msgid "Thumbnail Height" msgstr "サムネイルの高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:465 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "指定したサイズにサムネイルをトリミングする" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:470 msgid "Medium size image width" msgstr "中サイズ画像の幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:475 msgid "Medium size image height" msgstr "中サイズ画像の高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:480 msgid "Large size image width" msgstr "大サイズ画像の幅" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:485 msgid "Large size image height" msgstr "大サイズ画像の高さ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:490 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "新しい投稿へのコメントを許可する" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:495 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "他のブログからの通知 (ピンバック・トラックバック) を受け付ける" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "この XML-RPC メソッドへ不完全な変数が渡されました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1169 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4392 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4774 msgid "Invalid post type" msgstr "無効な投稿タイプ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1175 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1433 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2472 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3228 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4032 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4706 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4984 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5474 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5646 wp-includes/post.php:3093 #: wp-includes/post.php:3540 msgid "Invalid post ID." msgstr "無効な投稿 ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1177 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "この投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4717 msgid "The post type may not be changed." msgstr "投稿タイプは変更できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1182 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4162 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "このサイトに投稿する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1191 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "この投稿タイプで非公開の投稿を作成する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1196 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "この投稿タイプで投稿を公開する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1205 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "この投稿タイプでパスワード保護された投稿を作成する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1210 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4443 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "このユーザーとしては投稿を作成する権限がありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1215 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4455 msgid "Invalid author ID." msgstr "無効な作成者 ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1248 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "非公開設定の投稿を固定表示にすることはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1253 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "この投稿を固定表示にする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1266 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3550 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4597 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4934 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "無効な添付ファイル ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1287 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1311 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "指定されたタクソノミーのうち、この投稿タイプに対応していないものがあります。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1290 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1314 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "指定のタクソノミーのひとつにキーワードを割り当てる権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1298 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1835 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1922 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989 wp-includes/taxonomy.php:2774 msgid "Invalid term ID" msgstr "無効なキーワード ID" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1333 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "階層化されているタクソノミーで不明瞭なキーワードが使われています。代わりにキーワード ID を使ってください。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "指定したタクソノミーのひとつにキーワードを追加する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1392 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4618 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "記事を投稿できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1438 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "この投稿にはより最近のリビジョンがあります。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "この投稿を削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "投稿を削除できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1587 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3890 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4035 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5321 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5525 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "この投稿の編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "指定された投稿タイプは有効ではありません" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1650 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "この投稿タイプの投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1729 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1909 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2029 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2117 wp-includes/taxonomy.php:585 #: wp-includes/taxonomy.php:1304 wp-includes/taxonomy.php:1453 #: wp-includes/taxonomy.php:1614 wp-includes/taxonomy.php:2584 #: wp-includes/taxonomy.php:2759 wp-includes/taxonomy.php:2973 #: wp-includes/taxonomy.php:3274 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "不正なタクソノミーです。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを作成する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1841 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "キーワード名を入力してください。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "このタクソノミーは階層化されていません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1855 wp-includes/taxonomy.php:2783 #: wp-includes/taxonomy.php:3306 msgid "Parent term does not exist." msgstr "親キーワードがありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "キーワードを作成できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1822 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1846 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "このタクソノミーは階層化されていないので、親は設定できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1872 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "キーワードの編集に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1930 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "キーワードの削除に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2122 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "このタクソノミーではキーワードを割り当てる権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "ユーザーを編集することはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246 msgid "Invalid user ID" msgstr "無効なユーザー ID" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2296 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "ユーザー一覧を表示できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2312 msgid "The role specified is not valid" msgstr "指定の権限は無効です" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2408 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "プロフィールを編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2442 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "そのユーザーは更新できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2475 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "このページは編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2486 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2589 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2638 msgid "Sorry, no such page." msgstr "そのようなページはありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2513 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2680 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "ページの編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2593 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "このページを削除する権限はありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2598 msgid "Failed to delete the page." msgstr "このページの削除に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2642 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "この固定ページを編集する権限はありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4080 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5111 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "このサイトの投稿は編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2766 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "タグを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2813 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "カテゴリー追加の権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2841 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "新しいカテゴリーの追加に失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2881 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "カテゴリーを削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2920 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2956 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3057 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3063 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3121 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3127 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "このサイトのコメントをモデレートする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2962 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3060 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3124 msgid "Invalid comment ID." msgstr "無効なコメント ID です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "コメントの編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137 msgid "Invalid comment status." msgstr "コメントの状態が正しくありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3169 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "コメントを編集できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215 msgid "You must be registered to comment" msgstr "コメントするにはユーザー登録する必要があります" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "名前とメールアドレスの入力を必須にする" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260 msgid "A valid email address is required" msgstr "有効なメールアドレスを入力してください" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3304 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3363 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3389 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3415 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "このサイトの詳細へアクセスする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3331 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "コメントの詳細へアクセスする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3495 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "設定を更新する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3589 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5274 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "ファイルをアップロードをする権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3714 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "この投稿タイプを編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3820 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3884 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 wp-includes/revision.php:263 msgid "Invalid post ID" msgstr "無効な投稿 ID" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3823 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3827 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3894 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "リビジョンが無効化されています。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3995 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "このサイトのユーザーデータにアクセスできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4088 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5389 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "投稿がないか、何かうまくいかなかったようです。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4123 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4134 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "そのファイルは編集できません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4227 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5084 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5599 msgid "Sorry, no such post." msgstr "そのような投稿はありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4233 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4709 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "この投稿を編集する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4236 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4879 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "この投稿を公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4250 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は編集できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4295 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "この投稿を削除する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4300 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は削除できませんでした。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4377 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "このサイトでページを公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "このサイトで投稿を公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4414 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723 msgid "Invalid post format" msgstr "無効な投稿フォーマットです" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4447 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "固定ページを作成する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4767 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "投稿作成者を変更する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4771 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "ページ作成者を変更する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4877 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "このページを公開する権限がありません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4915 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "投稿を編集できませんでした。何か問題が起こりました。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5219 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5434 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5312 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "ファイル %1$s (%2$s) に書き込めませんでした" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5477 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "この投稿の編集はできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5649 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "この投稿を公開することはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5708 msgid "Is there no link to us?" msgstr "私たちへのリンクはないのですか ?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5750 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5757 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5897 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "指定されたターゲット URL はターゲットとして使用できません。この URL は存在しないかピンバックが有効になっていません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5753 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "ソース URL とターゲット URL に同一のリソースを指定することはできません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5761 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "そのピンバックはすでに登録済みです。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785 msgid "The source URL does not exist." msgstr "元のURLが存在しません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5805 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "そのページのタイトルが見つかりません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5841 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "ソース URL にターゲット URL へのリンクが含まれていないので、ソースとして使用することができません。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5870 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "%1$s より %2$s へのピンバックが登録されました。ウェブでの会話を続けてください ! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5904 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "指定したターゲット URL が存在しません。" #: wp-includes/comment-template.php:779 wp-includes/comment-template.php:1281 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: wp-includes/comment-template.php:781 wp-includes/comment-template.php:1279 msgid "No Comments" msgstr "コメントはまだありません" #: wp-includes/comment-template.php:783 wp-includes/comment-template.php:1280 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: wp-includes/comment-template.php:935 wp-includes/comment-template.php:2202 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "コメント" #: wp-includes/comment-template.php:936 msgid "Trackback" msgstr "トラックバック" #: wp-includes/comment-template.php:937 msgid "Pingback" msgstr "ピンバック" #: wp-includes/comment-template.php:989 msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed." msgstr "値を表示したくない場合は代わりに get_trackback_url() を使ってください。" #: wp-includes/comment-template.php:1282 msgid "Comments Off" msgstr "コメントは受け付けていません。" #: wp-includes/comment-template.php:1292 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "コメントを読むにはパスワードを入力してください。" #: wp-includes/comment-template.php:1327 msgid "Comment on %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/comment-template.php:1363 wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Reply" msgstr "返信" #: wp-includes/comment-template.php:1364 msgid "Reply to %s" msgstr "%s に返信" #: wp-includes/comment-template.php:1365 msgid "Log in to Reply" msgstr "ログインして返信する" #: wp-includes/comment-template.php:1475 msgid "Leave a Comment" msgstr "コメントする" #: wp-includes/comment-template.php:1476 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "ログインしてコメントする" #: wp-includes/comment-template.php:1542 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "返信をキャンセルする。" #: wp-includes/comment-template.php:1628 wp-includes/comment-template.php:2213 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "コメントを残す" #: wp-includes/comment-template.php:1629 wp-includes/comment-template.php:2214 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s にコメントする" #: wp-includes/comment-template.php:1859 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: wp-includes/comment-template.php:1891 msgid "%s says:" msgstr "%s より:" #: wp-includes/comment-template.php:1894 wp-includes/comment-template.php:1956 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/comment-template.php:1901 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1901 msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: wp-includes/comment-template.php:1943 msgid "%s says:" msgstr "%s より:" #: wp-includes/comment-template.php:1949 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:2182 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "名前" #: wp-includes/comment-template.php:2184 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: wp-includes/comment-template.php:2186 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: wp-includes/comment-template.php:2190 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "%s が付いている欄は必須項目です" #: wp-includes/comment-template.php:2204 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #: wp-includes/comment-template.php:2206 msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "%2$s としてログインしています。ログアウトしますか ?" #: wp-includes/comment-template.php:2207 msgid "Your email address will not be published." msgstr "メールアドレスが公開されることはありません。" #: wp-includes/comment-template.php:2208 msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s" msgstr "次のHTML タグと属性が使えます: %s" #: wp-includes/comment-template.php:2215 msgid "Cancel reply" msgstr "コメントをキャンセル" #: wp-includes/comment-template.php:2216 msgid "Post Comment" msgstr "コメントを送信" #: wp-includes/comment.php:821 msgid "Unapproved" msgstr "非承認" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:823 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "承認済み" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:825 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "スパム" #: wp-includes/comment.php:1132 wp-includes/comment.php:1134 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "重複しているコメントが見つかりました。同じコメントをすでに投稿しているようです。" #: wp-includes/comment.php:1250 wp-includes/comment.php:1252 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "コメントを急いで投稿し過ぎているようです。もう少しゆっくりお願いします。" #: wp-includes/comment.php:2155 msgid "Could not update comment status" msgstr "コメントの状態を更新できませんでした" #: wp-includes/cron.php:172 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "この変数は他の cron 関数の動作と統一させるため配列に変更されました。" #: wp-includes/cron.php:370 msgid "Once Hourly" msgstr "1時間に1回" #: wp-includes/cron.php:371 msgid "Twice Daily" msgstr "1日2回" #: wp-includes/cron.php:372 msgid "Once Daily" msgstr "1日1回" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:402 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "%1$s は %2$s の無効な値です。%3$sから%4$sまでの間で指定して下さい。" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:432 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "日付として正しい値ではありません: %1$s年 %2$s月 %3$s日" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:449 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "次の値は有効な日付の形式ではありません: %1$s月%2$s日" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "固定ページ一覧" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32 #: wp-includes/post-template.php:1032 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250 #: wp-includes/default-widgets.php:351 wp-includes/default-widgets.php:422 #: wp-includes/default-widgets.php:465 wp-includes/default-widgets.php:523 #: wp-includes/default-widgets.php:629 wp-includes/default-widgets.php:763 #: wp-includes/default-widgets.php:911 wp-includes/default-widgets.php:1277 #: wp-includes/default-widgets.php:1356 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192 msgid "Sort by:" msgstr "並び順:" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Page title" msgstr "ページタイトル" #: wp-includes/default-widgets.php:95 msgid "Page order" msgstr "ページ順序" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Page ID" msgstr "ページ ID" #: wp-includes/default-widgets.php:100 msgid "Exclude:" msgstr "除外ページ:" #: wp-includes/default-widgets.php:102 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ページ ID を入力。複数の場合はコンマで区切る。" #: wp-includes/default-widgets.php:117 msgid "Your blogroll" msgstr "リンクを表示" #: wp-includes/default-widgets.php:118 msgid "Links" msgstr "リンク" #: wp-includes/default-widgets.php:181 msgid "Select Link Category:" msgstr "リンクカテゴリーの選択:" #: wp-includes/default-widgets.php:183 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "すべてのリンク" #: wp-includes/default-widgets.php:194 msgid "Link title" msgstr "リンクタイトル" #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Link rating" msgstr "リンク評価" #: wp-includes/default-widgets.php:196 msgid "Link ID" msgstr "リンク ID" #: wp-includes/default-widgets.php:197 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "ランダム" #: wp-includes/default-widgets.php:202 msgid "Show Link Image" msgstr "リンクの画像を表示" #: wp-includes/default-widgets.php:204 msgid "Show Link Name" msgstr "リンクの名前を表示" #: wp-includes/default-widgets.php:206 msgid "Show Link Description" msgstr "リンクの説明を表示" #: wp-includes/default-widgets.php:208 msgid "Show Link Rating" msgstr "リンクの評価を表示" #: wp-includes/default-widgets.php:211 msgid "Number of links to show:" msgstr " 表示するリンクの数:" #: wp-includes/default-widgets.php:226 msgid "A search form for your site." msgstr "サイト内検索" #: wp-includes/default-widgets.php:227 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "検索" #: wp-includes/default-widgets.php:271 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "投稿の月別アーカイブ" #: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280 #: wp-includes/general-template.php:1181 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: wp-includes/default-widgets.php:290 msgid "Select Month" msgstr "月を選択" #: wp-includes/default-widgets.php:353 wp-includes/default-widgets.php:633 msgid "Display as dropdown" msgstr "ドロップダウン表示" #: wp-includes/default-widgets.php:355 wp-includes/default-widgets.php:636 msgid "Show post counts" msgstr "投稿数を表示" #: wp-includes/default-widgets.php:371 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "ログイン、RSS、WordPress.org へのリンク" #: wp-includes/default-widgets.php:372 wp-includes/default-widgets.php:378 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: wp-includes/default-widgets.php:388 msgid "Entries RSS" msgstr "投稿の RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:389 msgid "Comments RSS" msgstr "コメントの RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:400 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." #: wp-includes/default-widgets.php:401 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/default-widgets.php:435 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "投稿のカレンダー" #: wp-includes/default-widgets.php:436 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: wp-includes/default-widgets.php:479 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "任意のテキストや HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:481 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: wp-includes/default-widgets.php:528 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自動的に段落追加する" #: wp-includes/default-widgets.php:541 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "カテゴリーのリストやドロップダウン" #: wp-includes/default-widgets.php:562 msgid "Select Category" msgstr "カテゴリーを選択" #: wp-includes/default-widgets.php:639 msgid "Show hierarchy" msgstr "階層を表示" #: wp-includes/default-widgets.php:653 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "直近の投稿" #: wp-includes/default-widgets.php:654 wp-includes/default-widgets.php:683 msgid "Recent Posts" msgstr "最近の投稿" #: wp-includes/default-widgets.php:766 msgid "Number of posts to show:" msgstr "表示する投稿数:" #: wp-includes/default-widgets.php:770 msgid "Display post date?" msgstr "投稿日を表示しますか ?" #: wp-includes/default-widgets.php:783 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "直近のコメント" #: wp-includes/default-widgets.php:784 wp-includes/default-widgets.php:838 msgid "Recent Comments" msgstr "最近のコメント" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:876 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s に %1$s より" #: wp-includes/default-widgets.php:914 msgid "Number of comments to show:" msgstr "表示するコメント数:" #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "RSS/Atom フィードのエントリー" #: wp-includes/default-widgets.php:930 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:964 msgid "Unknown Feed" msgstr "不明なフィード" #: wp-includes/default-widgets.php:1021 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS エラー: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1036 wp-includes/rss.php:899 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "エラーが発生しました。ご指定のフィードは現在利用できないようです。後ほど再度お試しください。" #: wp-includes/default-widgets.php:1052 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" #: wp-includes/default-widgets.php:1131 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS エラー: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1136 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "RSS フィードの URL:" #: wp-includes/default-widgets.php:1139 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "このフィードにタイトルをつける (オプション):" #: wp-includes/default-widgets.php:1142 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "フィード内の項目をいくつ表示しますか ?" #: wp-includes/default-widgets.php:1152 msgid "Display item content?" msgstr "項目の内容を表示しますか ?" #: wp-includes/default-widgets.php:1155 msgid "Display item author if available?" msgstr "もしあれば項目の作成者を表示しますか ?" #: wp-includes/default-widgets.php:1158 msgid "Display item date?" msgstr "項目の日付を表示しますか ?" #: wp-includes/default-widgets.php:1224 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "タグクラウド" #: wp-includes/default-widgets.php:1225 msgid "Tag Cloud" msgstr "タグクラウド" #: wp-includes/default-widgets.php:1234 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: wp-includes/default-widgets.php:1279 msgid "Taxonomy:" msgstr "分類:" #: wp-includes/default-widgets.php:1307 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "カスタムメニューをサイドバーに追加します。" #: wp-includes/default-widgets.php:1308 msgid "Custom Menu" msgstr "カスタムメニュー" #: wp-includes/default-widgets.php:1351 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "メニューはまだ作成されていません。作成する。" #: wp-includes/default-widgets.php:1360 msgid "Select Menu:" msgstr "メニューを選択:" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新しい WordPress ループ" #: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-includes/media-template.php:655 wp-includes/media-template.php:714 #: wp-includes/media-template.php:840 wp-includes/media-template.php:855 #: wp-includes/media-template.php:906 wp-includes/media-template.php:968 #: wp-includes/media-template.php:1066 wp-includes/media-template.php:1156 #: wp-includes/script-loader.php:319 msgid "None" msgstr "なし" #: wp-includes/deprecated.php:985 msgid "Last updated" msgstr "最終更新日時" #: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1481 msgid "Missing Attachment" msgstr "添付ファイルが見つかりません" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "First Post" msgstr "最初の投稿" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "Last Post" msgstr "最新の投稿" #: wp-includes/deprecated.php:3173 wp-includes/functions.php:2320 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "本当に実行していいですか ?" #: wp-includes/deprecated.php:3223 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "ファイル “%s” は存在しますか ?" #: wp-includes/deprecated.php:3226 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD イメージライブラリがインストールされていません。" #: wp-includes/deprecated.php:3233 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "“%s” は画像ファイルではありません。" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "%1$s へのコメント: %2$s 上の検索" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%2$s より %1$s へのコメント" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "%s より" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "%s へのコメント" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "コメント保護中: 表示するにはパスワードを入力してください。" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:3855 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:64 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:67 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:70 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:72 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:75 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:77 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:80 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:82 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2488 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s分" #: wp-includes/formatting.php:2493 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s時間" #: wp-includes/formatting.php:2498 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s日" #: wp-includes/formatting.php:2503 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s週" #: wp-includes/formatting.php:2508 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%sか月" #: wp-includes/formatting.php:2513 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s年" #: wp-includes/formatting.php:2600 wp-includes/general-template.php:2691 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not #. translate into your own language. #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2605 wp-includes/script-loader.php:374 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "characters" #: wp-includes/formatting.php:3275 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "入力されたメールアドレスの形式が間違っているようです。正しいアドレスを記入してください。" #: wp-includes/formatting.php:3362 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "入力された WordPress のアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。" #: wp-includes/formatting.php:3372 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "入力されたサイトのアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。" #: wp-includes/formatting.php:3417 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "入力されたタイムゾーンは有効ではありません。有効なタイムゾーンを選択してください。" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:3614 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:3616 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:3618 msgid "%s and %s" msgstr "%s, %s" #: wp-includes/functions.php:1138 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "エラー: 有効なフィードテンプレートではありません。" #: wp-includes/functions.php:1314 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "使用できないテーブルがあります。データベースの修復が必要かもしれません。" #: wp-includes/functions.php:1832 wp-includes/functions.php:1968 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした。この親ディレクトリのアクセス権はサーバーによる書き込みを許可していますか ?" #: wp-includes/functions.php:1932 msgid "Empty filename" msgstr "ファイル名が空です" #: wp-includes/functions.php:1936 msgid "Invalid file type" msgstr "無効なファイル形式" #: wp-activate.php:73 msgid "Activation Key Required" msgstr "有効化キーの入力" #: wp-activate.php:76 msgid "Activation Key:" msgstr "有効化キー:" #: wp-activate.php:80 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111 msgid "Your account is now active!" msgstr "アカウント登録が完了しました !" #: wp-activate.php:96 msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "アカウントが有効化されました。ユーザー名「%2$s」を使ってログインできます。%3$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。" #: wp-activate.php:98 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "あなたのサイト %2$s は有効化済みです。ユーザー名「%3$s」を使ってログインできます。%4$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。" #: wp-activate.php:103 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "有効化の途中でエラーが発生しました。" #: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" #: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1577 msgid "Password:" msgstr "パスワード" #: wp-activate.php:119 msgid "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "アカウントを有効化しました。サイトを表示するログインしてください。" #: wp-activate.php:121 msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage." msgstr "アカウントを有効化しました。ログインするか、 ホームページに戻ってください。" #: wp-comments-post.php:50 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。" #: wp-comments-post.php:115 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。" #: wp-comments-post.php:123 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "エラー: 必須項目 (名前、メールアドレス) を入力してください。" #: wp-comments-post.php:125 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "エラー: 有効なメールアドレスを入力してください。" #: wp-comments-post.php:130 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "エラー: コメントを入力してください。" #: wp-comments-post.php:139 msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "エラー: コメントを保存できませんでした。後ほどもう一度お試しください。" #: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120 msgid "About WordPress" msgstr "WordPress について" #: wp-includes/admin-bar.php:129 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:399 #: wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ja.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" #: wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://wpdocs.sourceforge.jp/" #: wp-includes/admin-bar.php:145 msgid "Support Forums" msgstr "サポートフォーラム" #: wp-includes/admin-bar.php:146 wp-login.php:780 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://ja.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" #: wp-includes/admin-bar.php:154 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://ja.forums.wordpress.org/forum/2" #: wp-includes/admin-bar.php:169 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: wp-includes/admin-bar.php:191 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "こんにちは、%1$s さん !" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "My Account" msgstr "アカウント" #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Edit My Profile" msgstr "プロフィールを編集" #: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:374 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Network Admin: %s" msgstr "サイトネットワーク管理者: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:280 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "グローバルダッシュボード: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:298 wp-includes/admin-bar.php:449 #: wp-includes/deprecated.php:2847 msgid "Visit Site" msgstr "サイトを表示" #: wp-includes/admin-bar.php:306 msgid "Edit Site" msgstr "サイト編集" #: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-includes/admin-bar.php:363 #: wp-includes/admin-bar.php:424 wp-includes/deprecated.php:2849 #: wp-includes/deprecated.php:2851 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: wp-includes/admin-bar.php:343 msgid "My Sites" msgstr "参加サイト" #: wp-includes/admin-bar.php:356 msgid "Network Admin" msgstr "サイトネットワーク管理者" #: wp-includes/admin-bar.php:369 msgid "Sites" msgstr "サイト" #: wp-includes/admin-bar.php:375 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: wp-includes/admin-bar.php:381 wp-includes/admin-bar.php:666 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: wp-includes/admin-bar.php:387 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: wp-includes/admin-bar.php:432 wp-includes/post.php:1627 msgid "New Post" msgstr "新規投稿" #: wp-includes/admin-bar.php:441 msgid "Manage Comments" msgstr "コメント管理" #: wp-includes/admin-bar.php:475 msgid "Shortlink" msgstr "短縮リンク" #: wp-includes/admin-bar.php:581 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "リンク" #: wp-includes/admin-bar.php:601 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "ユーザー" #: wp-includes/admin-bar.php:606 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "新規" #: wp-includes/admin-bar.php:613 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-includes/admin-bar.php:642 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s件のコメントが承認待ちです。" #: wp-includes/admin-bar.php:677 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: wp-includes/admin-bar.php:687 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:437 #: wp-includes/functions.php:3255 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" #: wp-includes/admin-bar.php:690 msgid "Menus" msgstr "メニュー" #: wp-includes/admin-bar.php:696 wp-includes/admin-bar.php:707 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/admin-bar.php:720 wp-includes/admin-bar.php:731 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: wp-includes/admin-bar.php:782 wp-includes/class-wp-editor.php:1458 #: wp-includes/media.php:2909 msgid "Search" msgstr "検索" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML エラー: %s - %d行目" #: wp-includes/author-template.php:62 msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed." msgstr "値を表示したくない場合は代わりに get_the_author() を使ってください。" #: wp-includes/author-template.php:168 msgid "Visit %s’s website" msgstr "%s のウェブサイトを表示" #: wp-includes/author-template.php:234 wp-includes/author-template.php:372 msgid "Posts by %s" msgstr "%s の投稿" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "最終更新日: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" #: wp-includes/capabilities.php:619 wp-includes/capabilities.php:641 #: wp-includes/capabilities.php:667 msgid "Use WP_User->ID instead." msgstr "代わりに WP_User->ID を使ってください。" #: wp-includes/capabilities.php:967 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "プラグインやテーマでのユーザーレベルの使用は推奨されていません。代わりに権限グループと権限を使ってください。" #: wp-includes/category-template.php:171 msgid "Uncategorized" msgstr "未分類" #: wp-includes/category-template.php:465 msgid "No categories" msgstr "カテゴリーなし" #: wp-includes/category-template.php:473 wp-includes/default-widgets.php:542 #: wp-includes/default-widgets.php:548 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: wp-includes/category-template.php:702 wp-includes/category-template.php:711 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s件のトピック" #: wp-includes/category-template.php:998 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s に含まれるすべての投稿のフィード" #: wp-includes/category-template.php:1197 msgid "Tags: " msgstr "タグ: " #: wp-includes/class-http.php:191 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5703 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "有効な URL ではありません。" #: wp-includes/class-http.php:194 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "ユーザーは HTTP 経由のリクエストをブロックしました。" #: wp-includes/class-http.php:222 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "ファイルストリーミングの送り先となるディレクトリが存在しないか、書き込み不可になっています。" #: wp-includes/class-http.php:351 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "要求されたリクエストを完了できる HTTP トランスポートがありません。" #: wp-includes/class-http.php:811 wp-includes/class-http.php:1503 #: wp-includes/class-http.php:1536 msgid "Too many redirects." msgstr "転送が多すぎます。" #: wp-includes/class-http.php:1012 wp-includes/class-http.php:1020 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "このホストの SSL 証明書が認証されませんでした。" #: wp-includes/class-http.php:1084 wp-includes/class-http.php:1460 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "%s に対する fopen() のハンドラーを開くことができませんでした。" #: wp-includes/class-http.php:1112 wp-includes/class-http.php:1526 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "一時ファイルへの書き込みに失敗しました。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "メニュー ID を入力してください。" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367 msgid "Skip to toolbar" msgstr "ツールバーへスキップ" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368 msgid "Top navigation toolbar." msgstr "トップナビゲーションのツールバー。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:475 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1185 #: wp-includes/default-widgets.php:1362 msgid "— Select —" msgstr "— 選択 —" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:570 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:662 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:833 #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:627 msgid "Hex Value" msgstr "16進値" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:660 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:665 msgid "Select File" msgstr "ファイルを選択" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:661 msgid "Change File" msgstr "ファイルを変更" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:832 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:454 #: wp-includes/media-template.php:1031 wp-includes/media-template.php:1045 #: wp-includes/media-template.php:1115 wp-includes/media-template.php:1127 #: wp-includes/media-template.php:1148 wp-includes/media-template.php:1180 #: wp-includes/media.php:2914 msgid "Remove" msgstr "削除" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:664 msgid "No file selected" msgstr "ファイルが選択されていません" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:666 msgid "Choose File" msgstr "ファイルを選択" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:830 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:835 msgid "Select Image" msgstr "画像を選択" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:831 msgid "Change Image" msgstr "画像の変更" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:834 msgid "No image selected" msgstr "画像が選択されていません" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:836 wp-includes/media.php:2983 msgid "Choose Image" msgstr "画像の選択" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:894 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1099 msgid "Background Image" msgstr "背景画像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:925 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1079 msgid "Header Image" msgstr "ヘッダー画像" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:985 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:987 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1000 msgid "Set image" msgstr "画像を設定" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1015 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示中" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1017 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示中" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1033 msgid "No image set" msgstr "画像未設定" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1064 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header size of %s × %s pixels." msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーサイズとして%s × %sピクセルを推奨しています。" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1066 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの幅として%sピクセルを推奨しています。 " #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1068 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして%sピクセルを推奨しています。 " #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1074 msgid "Current header" msgstr "現在のヘッダー" #. translators: Hide as in hide header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1081 msgctxt "custom header" msgid "Hide image" msgstr "画像を非表示" #. translators: New as in add new header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1083 msgctxt "header image" msgid "Add new image" msgstr "新規画像を追加" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1088 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "アップロード済み" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1095 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "おすすめ" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1127 msgid "Add a Widget" msgstr "ウィジェットを追加" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1131 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "並べ替え" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1132 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "完了" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:134 #: wp-includes/script-loader.php:394 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "間違えましたか ?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1005 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "サイトタイトルとキャッチフレーズ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1016 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430 msgid "Site Title" msgstr "サイトのタイトル" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1027 msgid "Tagline" msgstr "キャッチフレーズ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1034 msgid "Colors" msgstr "色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1050 msgid "Display Header Text" msgstr "ヘッダーテキストを表示する" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1056 msgid "Header Text Color" msgstr "ヘッダーテキスト色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1071 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1121 msgid "Background Repeat" msgstr "背景の繰り返し" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1125 msgid "No Repeat" msgstr "繰り返しなし" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1126 msgid "Tile" msgstr "タイル" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1127 msgid "Tile Horizontally" msgstr "水平方向に繰り返し" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1128 msgid "Tile Vertically" msgstr "垂直方向に繰り返し" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1138 msgid "Background Position" msgstr "背景の位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1142 #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 wp-includes/media-template.php:600 #: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:897 msgid "Left" msgstr "左" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1143 #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 wp-includes/media-template.php:603 #: wp-includes/media-template.php:834 wp-includes/media-template.php:900 msgid "Center" msgstr "中央" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1144 #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 wp-includes/media-template.php:606 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:903 msgid "Right" msgstr "右" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1154 msgid "Background Attachment" msgstr "背景スクロール" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1158 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1159 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1178 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "ご利用中のテーマは%s個のメニューに対応しています。各位置に表示するメニューを選んでください。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "メニューの項目は「外観」の「メニュー」画面で編集できます。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1211 msgid "Static Front Page" msgstr "固定フロントページ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1214 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "テーマは固定フロントページをサポートしています。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1225 msgid "Front page displays" msgstr "フロントページの表示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1229 msgid "Your latest posts" msgstr "最新の投稿" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1230 msgid "A static page" msgstr "固定ページ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1241 msgid "Front page" msgstr "フロントページ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1253 msgid "Posts page" msgstr "投稿ページ" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:295 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "パネルを開くには Return または Enter キーを押してください" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:316 msgid "You are customizing %s" msgstr "%s をカスタマイズ中です" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:302 msgid "Press return or enter to expand" msgstr "リターンかエンターを押すと広がります" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:438 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "ウィジェットはコンテンツから独立したセクションで、テーマ内のウィジェット化されたエリア (一般的にはサイドバーと呼ばれる) に置くことができます。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694 msgid "Move to another area…" msgstr "他のエリアへ移動…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696 msgid "Move up" msgstr "上へ移動" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:702 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "ウィジェットを移動するエリアを選択:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:703 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移動" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 wp-includes/media.php:2950 msgid "Apply" msgstr "適用" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "保存して、公開する前に変更をプレビューします。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "ウィジェットを削除するには「使用停止中のウィジェット」に移動します。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 #: wp-includes/script-loader.php:522 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "エラーが発生しました。リロードしてもう一度お試しください。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 msgid "Widget moved up" msgstr "ウィジェットを上へ移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "Widget moved down" msgstr "ウィジェットを下へ移動しました" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762 msgid "Search Widgets" msgstr "ウィジェットを検索" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763 msgid "Search widgets…" msgstr "ウィジェットを検索…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1053 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Shift + クリックでこのウィジェットを編集。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:175 wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Visual" msgstr "ビジュアル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:176 wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "テキスト" #: wp-includes/class-wp-editor.php:772 msgid "New document" msgstr "新規作成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:773 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "スタイル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:775 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "見出し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:776 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103 msgid "Heading 1" msgstr "見出し1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104 msgid "Heading 2" msgstr "見出し2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:778 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104 msgid "Heading 3" msgstr "見出し3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:779 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105 msgid "Heading 4" msgstr "見出し4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:780 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105 msgid "Heading 5" msgstr "見出し5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 msgid "Heading 6" msgstr "見出し6" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:784 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "ブロック" #: wp-includes/class-wp-editor.php:785 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: wp-includes/class-wp-editor.php:786 msgid "Blockquote" msgstr "引用" #: wp-includes/class-wp-editor.php:787 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:788 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:789 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Address" #: wp-includes/class-wp-editor.php:791 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "インライン" #: wp-includes/class-wp-editor.php:792 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103 msgid "Underline" msgstr "下線" #: wp-includes/class-wp-editor.php:793 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Strikethrough" msgstr "打ち消し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:794 msgid "Subscript" msgstr "下付き" #: wp-includes/class-wp-editor.php:795 msgid "Superscript" msgstr "上付き" #: wp-includes/class-wp-editor.php:796 msgid "Clear formatting" msgstr "書式設定をクリア" #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102 msgid "Bold" msgstr "太字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:798 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102 msgid "Italic" msgstr "イタリック" #: wp-includes/class-wp-editor.php:799 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "コード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:800 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" #: wp-includes/class-wp-editor.php:801 msgid "Font Family" msgstr "フォントファミリー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:802 msgid "Font Sizes" msgstr "フォントサイズ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:804 msgid "Align center" msgstr "中央揃え" #: wp-includes/class-wp-editor.php:805 msgid "Align right" msgstr "右寄せ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:806 msgid "Align left" msgstr "左寄せ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:807 msgid "Justify" msgstr "両端揃え" #: wp-includes/class-wp-editor.php:808 msgid "Increase indent" msgstr "インデントを増やす" #: wp-includes/class-wp-editor.php:809 msgid "Decrease indent" msgstr "インデントを減らす" #: wp-includes/class-wp-editor.php:811 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100 msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: wp-includes/class-wp-editor.php:812 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" #: wp-includes/class-wp-editor.php:815 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101 msgid "Undo" msgstr "取り消し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101 msgid "Redo" msgstr "やり直し" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 wp-includes/script-loader.php:442 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 wp-includes/class-wp-editor.php:1483 #: wp-includes/media.php:2911 wp-includes/script-loader.php:392 #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1439 #: wp-includes/functions.php:4652 wp-includes/script-loader.php:233 #: wp-includes/script-loader.php:313 wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Visual aids" msgstr "ビジュアルエイド"