# Translation of 4.1.x in Japanese
# This file is distributed under the same license as the 4.1.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-26 15:34:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: 4.1.x\n"
#: wp-signup.php:716
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "お探しのサイト %s は存在しません。"
#: wp-signup.php:714
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "お探しのサイト %s は存在しませんが、今すぐ作成できます。"
#: wp-signup.php:708
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "すでにログインしています。再登録する必要はありません !"
#: wp-signup.php:706
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "現在このサイトに新規登録することはできません。"
#: wp-signup.php:687
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "サイト登録は無効化されました。"
#: wp-signup.php:681
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "ユーザー登録は無効化されました。"
#: wp-signup.php:673
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "新しいサイトを作成するには、まずログインしてください。"
#: wp-signup.php:670
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "登録は無効化されました。"
#: wp-signup.php:664
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "サイト管理者さん、こんにちは ! 現在“%s” の登録を許可しています。登録を変更・無効化するにはサイト設定ページを開いてください。"
#: wp-signup.php:661
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
#: wp-signup.php:660
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "ブログ"
#: wp-signup.php:659
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "なし"
#: wp-signup.php:658
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "すべて"
#: wp-signup.php:637
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "メールアドレス (%s) をご確認ください。間違っているとメールを受け取れません。"
#: wp-signup.php:636
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "メールクライアントの迷惑メールやスパムメール受信箱を確認してみてください。ときどきメールが誤って処理されることがあります。"
#: wp-signup.php:635
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "もう少々お待ちください。時々私たちがコントロールできない理由でメールの配達が遅れることがあります。"
#: wp-signup.php:633
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "確認メールがまだ届いていない場合、いくつか試せることがあります。"
#: wp-signup.php:631
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "認証メールがまだ届いていませんか ?"
#: wp-signup.php:630
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にサイトを有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"
#: wp-signup.php:628
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "ただし、サイトを利用する前に有効化する必要があります。"
#: wp-signup.php:626
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "おめでとうございます ! 新しいサイト、%s の準備がほぼ整いました。"
#: wp-signup.php:565
msgid "Signup"
msgstr "サインアップ"
#: wp-signup.php:501
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にユーザー名を有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"
#: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "%s の受信トレイを確認して、メールに記載されているリンクをクリックしてください。"
#: wp-signup.php:499
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "ただし、新しいユーザー名を使用するには、このユーザー名を有効化する必要があります。"
#: wp-signup.php:498
msgid "%s is your new username"
msgstr "新しいユーザー名は %s です"
#: wp-signup.php:453
msgid "Next"
msgstr "次ページへ"
#: wp-signup.php:449
msgid "Just a username, please."
msgstr "ユーザー登録のみ。"
#: wp-signup.php:446
msgid "Gimme a site!"
msgstr "サイトを作成 !"
#: wp-signup.php:430
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "%s のアカウントをいますぐ取得"
#: wp-signup.php:376
msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password."
msgstr "http://%2$s はあなたの新しいサイトです。設定したパスワードを使って、「%4$s」としてログインしてください。"
#: wp-signup.php:374
msgid "The site %s is yours."
msgstr "このサイト %s があなたのサイトです。"
#: wp-signup.php:292
msgid "Create Site"
msgstr "サイトを作成"
#: wp-signup.php:277
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "もしサイトのドメインを使用しないのなら、新しいユーザーのためにとっておいてください。ではどうぞはじめてください !"
#: wp-signup.php:268
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "すでにメンバー登録済みのサイト: "
#: wp-signup.php:262
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "お帰りなさい、%s さん。以下に入力すると、アカウントにもうひとつサイトを追加できます。サイトの数に制限はありませんので好きなだけ作成してかまいませんが、責任を持って運営してください。"
#: wp-signup.php:259
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "問題がおきました。下記の入力を修正して再度お試しください。"
#: wp-signup.php:256
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "新しい %s ブログを今すぐ作成"
#: wp-signup.php:189
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "登録完了のメールをこのアドレスに送ります。(次に進む前にメールアドレスをもう一度確認してください)"
#: wp-signup.php:185
msgid "Email Address:"
msgstr "メールアドレス: "
#: wp-signup.php:182
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(4文字以上の半角英数字のみ)"
#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "検索エンジンによるサイトのインデックスを許可する。"
#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "プライバシー:"
#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "サイトのタイトル:"
#: wp-signup.php:112
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "4字以上のアルファベットと数字のみが使えます。変更はできませんので慎重に選んでください !"
#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "あなたのアドレスは %s になります。"
#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "domain"
#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "サイト名"
#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "サイトのドメイン:"
#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "サイト名:"
#: wp-mail.php:255
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "操作を完了しました。メッセージ「%s」を削除しました。"
#: wp-mail.php:251
msgid "Oops: %s"
msgstr "エラー: %s"
#: wp-mail.php:248
msgid "Posted title: %s"
msgstr "投稿したタイトル: %s"
#: wp-mail.php:247
msgid "Author: %s"
msgstr "作成者: %s"
#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "作成者は %s です。"
#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "新しいメールはありません。"
#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "おっと、もう少しごゆっくり ! そんなに何度も新しいメールをチェックしなくても大丈夫です。"
#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "この操作は管理者によって無効化されています。"
#: wp-login.php:850
msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new."
msgstr "お使いの WordPress は正常に更新されました。新機能を見るには再びログインしてください。"
#: wp-login.php:848
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "登録を完了しました。メールを確認してください。"
#: wp-login.php:846
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "新しいパスワードをメールで送信しましたので、ご確認ください。"
#: wp-login.php:844
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "確認用のリンクをメールで送信しましたので、ご確認ください。"
#: wp-login.php:842
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "現在、ユーザー登録はできません"
#: wp-login.php:840
msgid "You are now logged out."
msgstr "ログアウトしました。"
#: wp-login.php:836
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "セッションの期限が切れました。もう一度ログインしてください。このページからは移動しません。"
#: wp-login.php:802
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "ログインに成功しました。"
#: wp-login.php:783
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "エラー: Cookies がブロックされているか、お使いのブラウザーで未対応のようです。WordPress を使うには Cookie を有効化する必要があります。"
#: wp-login.php:780 wp-login.php:784
msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "http://wpdocs.sourceforge.jp/Cookies"
#: wp-login.php:779
msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums."
msgstr "エラー: 予期しない出力により Cookies がブロックされました。ヘルプが必要な場合はこちらのドキュメンテーションを読むか、サポートフォーラムをご利用ください。"
#: wp-login.php:739 wp-login.php:916
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか ?"
#: wp-login.php:739 wp-login.php:916
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "パスワード紛失取り扱い"
#: wp-login.php:731
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "パスワードをメールで送信します。"
#: wp-login.php:711
msgid "Register For This Site"
msgstr "このブログに登録"
#: wp-login.php:711
msgid "Registration Form"
msgstr "登録フォーム"
#: wp-login.php:633
msgid "Confirm new password"
msgstr "新しいパスワードの確認"
#: wp-login.php:629
msgid "New password"
msgstr "新規パスワード"
#: wp-login.php:622
msgid "Enter your new password below."
msgstr "新しいパスワードを以下に入力してください。"
#: wp-login.php:622 wp-login.php:652
msgid "Reset Password"
msgstr "パスワードをリセット"
#: wp-login.php:614
msgid "Your password has been reset."
msgstr "パスワードをリセットしました。"
#: wp-login.php:614
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"
#: wp-login.php:599
msgid "The passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
#: wp-login.php:547
msgid "Get New Password"
msgstr "新しいパスワードを取得"
#: wp-login.php:536
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "ユーザー名またはメールアドレス:"
#: wp-login.php:528
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "ユーザー名またはメールアドレスを入力してください。新しいパスワードを作成するためのリンクをメールでお送りします。"
#: wp-login.php:528
msgid "Lost Password"
msgstr "パスワード紛失"
#: wp-login.php:508
msgid "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgstr "そのキーは期限が切れています。もう一度お試しください。"
#: wp-login.php:506
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "そのキーは無効なもののようです。"
#: wp-login.php:403
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "ホスティングサービス上で mail() 関数が無効になっている可能性があります。"
#: wp-login.php:403
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "メールを送信できませんでした。"
#: wp-login.php:378
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] パスワードのリセット"
#: wp-login.php:366
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "パスワードをリセットするには、以下へアクセスしてください。"
#: wp-login.php:365
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "もしこれが間違いだった場合は、このメールを無視すれば何も起こりません。"
#: wp-login.php:362
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "だれかが次のアカウントのパスワードリセットをリクエストしました:"
#: wp-login.php:337
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "パスワードの初期化をする権限がありません。"
#: wp-login.php:299
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "エラー: 無効なユーザー名またはメールアドレスです。"
#: wp-login.php:282
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "エラー: そのメールアドレスのユーザーは登録されておりません。"
#: wp-login.php:278
msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address."
msgstr "エラー: ユーザー名かメールアドレスを入力してください。"
#: wp-login.php:219
msgid "← Back to %s"
msgstr "← %s へ戻る"
#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "迷子になってしまいましたか ?"
#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#: wp-load.php:70
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "設定ファイルを作成する"
#: wp-load.php:69
msgid "You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "ウェブインタフェース経由で wp-config.php を作成できますが、サーバーによっては動作しないかもしれません。最も安全な方法は、手動でファイルを作成することです。"
#: wp-load.php:68
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "ヘルプが必要な場合はドキュメンテーションをご覧ください。"
#: wp-load.php:67
msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started."
msgstr "wp-config.php ファイルが見つかりません。開始する前にこのファイルが必要です。"
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "%s へのリンク"
#: wp-includes/wp-db.php:2809
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "エラー: WordPress %1$s には MySQL %2$s 以上が必要です。"
#: wp-includes/wp-db.php:1476
msgid ""
"\n"
"
This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.
If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.
\n" msgstr "" "\n" "これは wp-config.php ファイルのユーザー名とパスワード情報が間違っているか %s のデータベースサーバーに接続できないかのどちらかを意味します。ホストのデータベースサーバーがダウンしているかもしれません。
こうした用語が何を意味するのか分からない場合は、ご利用中のホスティングサービスに連絡してください。それでも助けが必要な場合はいつでも WordPress サポートフォーラムを使うことができます。
\n" #: wp-includes/wp-db.php:1274 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1272 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s made by %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1203 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "%s のクエリー引数にはプレースホルダーが必要です。" #: wp-includes/wp-db.php:1087 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "エスケープして使うには %s にデータベース接続の設定をする必要があります。" #: wp-includes/wp-db.php:1032 msgid "" "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.
%2$s have permission to use the %1$s database?username_%1$s. Could that be the problem?If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.
" msgstr "" "データベースサーバーには接続できました (ユーザー名とパスワードは間違っていないようです) が、データベース %1$s を選択できませんでした。
%2$s にデータベース %1$s を利用する権限がありますか ?username_%1$s のように、データベース名の前にユーザー名が接頭辞として追加されます。これが問題ではありませんか ?もしデータベースの設置方法が分からない場合はご利用中のホスティングサービスに連絡してください。それでもうまく行かなければ、WordPress サポートフォーラムでヘルプを得られるかもしれません。
" #: wp-includes/widgets.php:739 wp-includes/widgets.php:807 msgid "Sidebar %d" msgstr "サイドバー %d" #: wp-includes/widgets.php:741 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: wp-includes/user.php:2269 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "エラー: 登録できませんでした。管理者にご連絡ください。" #: wp-includes/widgets.php:139 msgid "There are no options for this widget." msgstr "このウィジェットにはオプションがありません。" #: wp-includes/user.php:2229 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "エラー: このメールアドレスはすでに登録されています。別のメールアドレスを選んでください。" #: wp-includes/user.php:2226 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "エラー: メールアドレスが正しくありません。" #: wp-includes/user.php:2224 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "エラー: メールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/user.php:2219 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "エラー: このユーザー名はすでに登録されています。他のユーザー名を選んでください。" #: wp-includes/user.php:2216 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "エラー: このユーザー名は使用できない文字を含んでいるため、無効です。有効なユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2214 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2132 wp-includes/user.php:2135 #: wp-includes/user.php:2139 wp-includes/user.php:2150 #: wp-includes/user.php:2166 msgid "Invalid key" msgstr "無効なキー" #: wp-includes/user.php:2067 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2100 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "ヒント: パスワードは少なくとも7文字以上であるべきです。より強固にするためには大文字と小文字、数字、 ! \" ? $ % ^ & ) のような記号を使いましょう。" #: wp-includes/user.php:2065 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2066 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1827 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s%1$s" #: wp-includes/user.php:1970 msgid "Invalid user ID." msgstr "無効なユーザー ID です。" #: wp-includes/user.php:1736 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "ログイン名が入力されていないため、ユーザーを作成できませんでした。" #: wp-includes/user.php:217 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "エラー: あなたのアカウントはスパマーとして登録されています。" #: wp-includes/user.php:153 msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "エラー: 入力されたユーザー名 %1$s のパスワードが違います。パスワードをお忘れですか?" #: wp-includes/user.php:137 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "エラー: 無効なユーザー名です。パスワードをお忘れですか?" #: wp-includes/user.php:129 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "エラー: パスワードを入力してください。" #: wp-includes/user.php:126 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/update.php:553 msgid "Translation Updates" msgstr "翻訳の更新" #: wp-includes/update.php:551 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d件のテーマ更新" #: wp-includes/update.php:549 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d件のプラグイン更新" #: wp-includes/update.php:547 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d件の WordPress 更新" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress は WordPress.org との安全な接続を確立できませんでした。サーバー管理者にご連絡ください)" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "予期しないエラーが発生しました。WordPress.org かこのサーバーの設定に何か問題があるかもしれません。問題が続くようであれば、サポートフォーラムを参照してみてください。" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1619 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "%1$s のテーマサポートは、%2$s フックよりも前に登録してください。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme.php:1488 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "タイプの配列を渡す必要があります。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "このページは XHTML 1.0 Transitional に準拠しています" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "Valid XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "%2$s ブログのアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "%2$s のアーカイブ内で‘%3$s’を探しました。お探しのものが見つからない場合は他のリンクを試してみてください。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "%2$s ブログの%3$s年のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日 l" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "%2$s の %3$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "%2$s ブログの %3$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "カテゴリー %s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d個のクエリーと%s秒を要しました。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "投稿 (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "コメント (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s & %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "コメントを送信" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags:%s"
msgstr "XHTML: 次のタグを使用できます: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "メールアドレス (公開されません)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out »"
msgstr "ログアウト »"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "このアカウントからログアウト"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as %2$s."
msgstr "%2$s としてログイン中。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110
msgid "Close this window."
msgstr "このウインドウを閉じる。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "現在、コメントフォームは閉鎖中です。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97
msgid "Say It!"
msgstr "送信する !"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89
msgid "Your Comment"
msgstr "コメント"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:720
msgid "E-mail"
msgstr "メールアドレス"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70
msgid "Logged in as %2$s. Log out »"
msgstr "%2$s としてログイン中。ログアウト »"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s"
msgstr "改行と段落タグは自動で挿入されます。メールアドレスは表示されません。利用可能な HTML タグ: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61
msgid "No comments yet."
msgstr "コメントはまだありません。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "— %2$s @ %4$s: %1$s より"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s"
msgstr "この投稿へのトラックバック URL: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "この投稿へのコメントの RSS フィード"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s へのコメント"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "%1$s テンプレートをテーマに含めてください。"
#: wp-includes/taxonomy.php:4231
msgid "Invalid object ID"
msgstr "無効なオブジェクト ID"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "%1$s のないテーマ"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4160
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3057
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "キーワードの関係をデータベースに挿入できませんでした"
#: wp-includes/taxonomy.php:3110
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "不正なタクソノミーです。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3363
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "このスラッグ “%s” はすでに他のキーワードで使用されています"
#: wp-includes/taxonomy.php:2847
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "キーワードをデータベースに挿入できませんでした"
#: wp-includes/taxonomy.php:2839
msgid "A term with the name and slug already exists in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーにはすでに同じ名前とスラッグの項目があります。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2835
msgid "A term with the name and slug already exists with this parent."
msgstr "この親項目にはすでに同じ名前とスラッグの子項目があります。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1299 wp-includes/taxonomy.php:4028
msgid "Empty Term"
msgstr "キーワードなし"
#: wp-includes/taxonomy.php:2777 wp-includes/taxonomy.php:3303
msgid "A name is required for this term"
msgstr "このキーワードの名称は必須項目です"
#: wp-includes/taxonomy.php:485
msgid "Add or remove tags"
msgstr "タグの追加もしくは削除"
#: wp-includes/taxonomy.php:486
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "よく使われているタグから選択"
#: wp-includes/taxonomy.php:487
msgid "No tags found."
msgstr "タグが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "New Category Name"
msgstr "新規カテゴリー名"
#: wp-includes/taxonomy.php:484
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください"
#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgid "Add New Tag"
msgstr "新規タグを追加"
#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgid "Add New Category"
msgstr "新規カテゴリーを追加"
#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "New Tag Name"
msgstr "新規タグ名"
#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgid "Update Tag"
msgstr "タグを更新"
#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgid "Update Category"
msgstr "カテゴリーを更新"
#: wp-includes/taxonomy.php:479
msgid "Edit Category"
msgstr "カテゴリーの編集"
#: wp-includes/taxonomy.php:480
msgid "View Tag"
msgstr "タグを表示"
#: wp-includes/taxonomy.php:480
msgid "View Category"
msgstr "カテゴリーを表示"
#: wp-includes/taxonomy.php:477
msgid "Parent Category"
msgstr "親カテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:478
msgid "Parent Category:"
msgstr "親カテゴリー:"
#: wp-includes/taxonomy.php:479
msgid "Edit Tag"
msgstr "タグの編集"
#: wp-includes/taxonomy.php:475
msgid "Popular Tags"
msgstr "人気のタグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgid "All Tags"
msgstr "すべてのタグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:476
msgid "All Categories"
msgstr "カテゴリー一覧"
#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "Search Tags"
msgstr "タグを検索"
#: wp-includes/taxonomy.php:474
msgid "Search Categories"
msgstr "カテゴリーを検索"
#: wp-includes/taxonomy.php:473
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:472
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:120 wp-includes/taxonomy.php:121
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: wp-includes/taxonomy.php:346 wp-includes/taxonomy.php:347
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "タクソノミーは32文字以上にはできません"
#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新規リンクカテゴリーを追加"
#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新規リンクカテゴリー名"
#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Edit Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーの編集"
#: wp-includes/taxonomy.php:96
msgid "Update Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーを更新"
#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "All Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー一覧"
#: wp-includes/taxonomy.php:91
msgid "Link Category"
msgstr "リンクカテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:92
msgid "Search Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリーを検索"
#: wp-includes/taxonomy.php:90
msgid "Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:77
msgid "Navigation Menus"
msgstr "ナビゲーションメニュー"
#: wp-includes/taxonomy.php:78
msgid "Navigation Menu"
msgstr "ナビゲーションメニュー"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: wp-includes/script-loader.php:544
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(ラベルなし)"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "画像をサムネイルに設定できませんでした。他の添付ファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:535
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: wp-includes/script-loader.php:542
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"このメニューを完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Saving..."
msgstr "保存しています…"
#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Use as featured image"
msgstr "アイキャッチ画像として使用"
#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "プレビュー画像を読み込むことができませんでした。ページを読み込み直してもう一度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Select Color"
msgstr "色を選択"
#: wp-includes/script-loader.php:512
msgid "Current Color"
msgstr "現在の色"
#: wp-includes/script-loader.php:498
msgid "Plugin Information:"
msgstr "プラグイン情報:"
#: wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "本当にこのプラグインをインストールしてもいいですか ?"
#: wp-includes/script-loader.php:485 wp-includes/script-loader.php:493
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "変更を保存する際にエラーが発生しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:486
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "一括編集から除く"
#: wp-includes/script-loader.php:474
msgid "Submitted on:"
msgstr "投稿日:"
#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saving Draft…"
msgstr "下書きを保存しています…"
#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "Privately Published"
msgstr "非公開"
#: wp-includes/script-loader.php:459
msgid "Password Protected"
msgstr "パスワードで保護されています"
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公開 (先頭に固定表示)"
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きとして保存"
#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "Save as Pending"
msgstr "レビュー待ちとして保存"
#: wp-includes/script-loader.php:452
msgid "Schedule"
msgstr "予約投稿"
#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "No more comments found."
msgstr "これ以外のコメントは見つかりません。"
#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "Publish"
msgstr "公開"
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Show more comments"
msgstr "コメントをもっと見る"
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:448
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%3$s年%1$s月%2$s日 @ %4$s:%5$s"
#: wp-includes/script-loader.php:446
msgid "Published on:"
msgstr "公開日時:"
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Schedule for:"
msgstr "公開予定日時:"
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Publish on:"
msgstr "公開日:"
#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"
#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Allowed Files"
msgstr "アップロードできるファイル"
#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Approve and Reply"
msgstr "承認と返信"
#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Save & Publish"
msgstr "保存して公開"
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Save & Activate"
msgstr "保存して有効化"
#: wp-includes/script-loader.php:365 wp-includes/script-loader.php:541
msgid "No results found."
msgstr "見つかりませんでした。"
#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Mismatch"
msgstr "不一致"
#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Strong"
msgstr "強力"
#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:347
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "普通"
#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Very weak"
msgstr "非常に弱い"
#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Weak"
msgstr "弱い"
#: wp-includes/script-loader.php:343 wp-login.php:637
msgid "Strength indicator"
msgstr "強度表示器"
#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
#: wp-includes/script-loader.php:324
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "キャプション/字幕"
#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "フルスクリーンをオフ"
#: wp-includes/script-loader.php:321
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/script-loader.php:317
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
#: wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Mute Toggle"
msgstr "ミュート切り替え"
#: wp-includes/pluggable.php:1421 wp-includes/pluggable.php:1545
msgid "Delete it: %s"
msgstr "削除する: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1419 wp-includes/pluggable.php:1543
msgid "Trash it: %s"
msgstr "ゴミ箱に移動する: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1415
msgid "Permalink: %s"
msgstr "パーマリンク: %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1411
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1409
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:"
#: wp-includes/pluggable.php:1405 wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "E-mail: %s"
msgstr "メールアドレス: %s"
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1404
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1402
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいコメントがありました"
#: wp-includes/pluggable.php:1397
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1399
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1392
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいピンバックがありました"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1389
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1387
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: "
#: wp-includes/pluggable.php:1386 wp-includes/pluggable.php:1396
#: wp-includes/pluggable.php:1408
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1385 wp-includes/pluggable.php:1395
#: wp-includes/pluggable.php:1406
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1384 wp-includes/pluggable.php:1394
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1382
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいトラックバックがありました"
#: wp-includes/pluggable.php:1072
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "最初のパラメーターを使って検証されるノンスアクションを明記する必要があります。"
#: wp-includes/pluggable.php:561
msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password."
msgstr "エラー: 無効なユーザー名か、間違ったパスワードです。"
#: wp-includes/option.php:137
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s は保護されている WP 設定なので変更できません"
#: wp-includes/nav-menu.php:668 wp-includes/nav-menu.php:731
#: wp-includes/post-template.php:1337 wp-includes/post-template.php:1422
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (タイトルなし)"
#: wp-includes/nav-menu.php:317
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "無効なメニュー ID です。"
#: wp-includes/nav-menu.php:312
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "指定された ID はメニュー項目のものではありません。"
#: wp-includes/nav-menu.php:247 wp-includes/nav-menu.php:254
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "%s という名前のメニューは既に存在しています。別の名前にしてください。"
#: wp-includes/ms-load.php:412
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "バグレポートのページをご覧ください。ガイドラインに従えば、問題点の解決に役に立つかもしれません。"
#: wp-includes/ms-load.php:409
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "サイト %1$s が見つかりませんでした。 %2$s データベース内で %3$s テーブルを検索しましたが、これで間違いありませんか ?"
#: wp-includes/ms-load.php:407
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "データベーステーブルがありません。MySQL が起動していないか、WordPress が正しくインストールされていないか、%s が削除されています。今すぐデータベースをチェックした方が良いでしょう。"
#: wp-includes/ms-load.php:404
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "もしあなたがこのネットワークの保有者の場合、MySQL が正しく動作していて、テーブルにエラーがないかご確認ください。"
#: wp-includes/ms-load.php:403
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "サイトが表示されない場合は、このサイトネットワークの所有者に管理してください。"
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s."
msgstr "このサイトはまだ有効化されていません。有効化がうまくいかないときは、%1$s までお問い合わせください。"
#: wp-includes/ms-load.php:95
msgid "This site is no longer available."
msgstr "このサイトはもう利用できません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2085
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"ユーザー様へ\n"
"\n"
"新しいアカウントを作成しました。\n"
"\n"
"以下の情報を使ってログインできます。\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"
#: wp-includes/ms-functions.php:1938
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "あなたをこのサイトに追加しました。ホームページに移動するか、ユーザー名とパスワードを使ってログインしてください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1855
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "ファイルが大きすぎます。サイズを%dキロバイト以下にしてください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1576
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のユーザー: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1498
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のサイト: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1440
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"ユーザー様へ\n"
"\n"
"新しいサイト SITE_NAME の設置に成功しました:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"以下の情報を使って、管理者としてログインできます:\n"
"\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"ログイン URL: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"新しいサイトをお楽しみください。どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"
#: wp-includes/ms-functions.php:1346
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "すでに WordPress をインストール済みのようです。再インストールするには、まず以前のデータベーステーブルを削除してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新規ユーザー登録: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1243
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新ユーザー: %1$s\n"
"リモート IP: %2$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1216
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新規サイト登録: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1201
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新サイト: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"リモート IP: %3$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1136
msgid "Could not create site."
msgstr "サイトを作成できませんでした。"
#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid "The site is already active."
msgstr "このサイトはすでに有効化済みです。"
#: wp-includes/ms-functions.php:982
msgid "The user is already active."
msgstr "このユーザーはすでに認証済みです。"
#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無効な有効化キーです。"
#: wp-includes/ms-functions.php:864 wp-includes/ms-functions.php:949
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s を有効化"
#: wp-includes/ms-functions.php:840
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ブログを有効化するには次のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化を行うとメールがもう一通届きます。ここにログイン情報が書いてあります。\n"
"\n"
"有効化後、以下のリンクから自分のサイトにアクセスできます:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:677
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "このサイト名は予約中ですが、数日中に利用可能になるかもしれません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:666
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "このサイト名は予約済みです !"
#: wp-includes/ms-functions.php:651
msgid "Please enter a site title."
msgstr "サイトタイトルを入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:634
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "サイト名には半角アルファベットを含めてください !"
#: wp-includes/ms-functions.php:626
msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgstr "サイト名に '_' (アンダーバー) を含めることはできません !"
#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "That name is not allowed."
msgstr "その名称は利用できません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:614
msgid "Please enter a site name."
msgstr "サイト名を入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:534
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。登録お知らせメールが届いていないか受信トレイを確認してください。数日以内に有効化されなければ、再びこのメールアドレスをユーザー登録に使用できるようになります。"
#: wp-includes/ms-functions.php:524
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "このユーザー名は別の方が予約中ですが、数日すれば利用できるようになるかもしれません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:512 wp-includes/user.php:1787
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !"
#: wp-includes/ms-functions.php:503
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !"
#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "私たちからのメールがブロックされることがあるため、そのメールアドレスはユーザー登録に使用できません。別のプロバイダーのメールアドレスを使用してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "Please enter a username."
msgstr "ユーザー名を入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:466 wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "a-z の半角英数字の小文字と数字のみが使えます。"
#: wp-includes/ms-functions.php:309
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "エラー: そのサイト URL はすでに使われています。"
#: wp-includes/ms-functions.php:181
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "リクエストされたユーザーが見つかりません。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:127
msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "定数 VHOST は廃止予定です。サブドメインの設定は、wp-config.php の中で二値定数 SUBDOMAIN_INSTALL で行ってください。is_subdomain_install() を用いて、サブドメインが有効かどうかチェックできます。"
#: wp-includes/media.php:3024
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"
#: wp-includes/media.php:3022
msgid "Update video playlist"
msgstr "動画プレイリストを更新"
#: wp-includes/media.php:3021
msgid "Insert video playlist"
msgstr "動画プレイリストを挿入"
#: wp-includes/media.php:3019
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを編集"
#: wp-includes/media.php:3017
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "動画の順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"
#: wp-includes/media.php:3014
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"
#: wp-includes/media.php:3013
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"
#: wp-includes/media.php:3012
msgid "Update audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを更新"
#: wp-includes/media.php:3011
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを挿入"
#: wp-includes/media.php:3010
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← 音声プレイリストをキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3009
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを編集"
#: wp-includes/media.php:3008
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを作成"
#: wp-includes/media.php:3007
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "トラックの順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"
#: wp-includes/media.php:3004
msgid "Add Subtitles"
msgstr "字幕を追加"
#: wp-includes/media.php:3003
msgid "Select Poster Image"
msgstr "ポスター画像を選択"
#: wp-includes/media.php:3001
msgid "Add Video Source"
msgstr "動画のソースを追加"
#: wp-includes/media.php:2999
msgid "Video Details"
msgstr "動画詳細"
#: wp-includes/media.php:2995
msgid "Add Audio Source"
msgstr "音声のソースを追加"
#: wp-includes/media.php:2994
msgid "Replace Audio"
msgstr "音声ファイルを置き換える"
#: wp-includes/media.php:2993
msgid "Audio Details"
msgstr "音声ファイル詳細"
#: wp-includes/media.php:2988
msgid "Cropping…"
msgstr "切り抜いています…"
#: wp-includes/media.php:2986
msgid "Crop Image"
msgstr "画像切り抜き"
#: wp-includes/media.php:2985
msgid "Skip Cropping"
msgstr "切り抜かない"
#: wp-includes/media.php:2979 wp-includes/media.php:2996
#: wp-includes/media.php:3002
msgid "Cancel Edit"
msgstr "編集をキャンセル"
#: wp-includes/media.php:2977
msgid "Image Details"
msgstr "画像詳細"
#: wp-includes/media.php:2974
msgid "Reverse order"
msgstr "順序を逆にする"
#: wp-includes/media.php:2973
msgid "Add to Gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"
#: wp-includes/media.php:2972
msgid "Add to gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"
#: wp-includes/media.php:2971
msgid "Update gallery"
msgstr "ギャラリーを更新"
#: wp-includes/media.php:2970
msgid "Insert gallery"
msgstr "ギャラリーを挿入"
#: wp-includes/media.php:2969
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← ギャラリーをキャンセル"
#: wp-includes/media.php:2968
msgid "Edit Gallery"
msgstr "ギャラリーを編集"
#: wp-includes/media.php:2964
msgid "Set featured image"
msgstr "アイキャッチ画像を設定"
#: wp-includes/media.php:2967
msgid "Create Gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"
#: wp-includes/media.php:2963
msgid "Set Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像を設定"
#: wp-includes/media.php:2960
msgid "Insert from URL"
msgstr "URL から挿入"
#: wp-includes/media.php:2954
msgid "No media attachments found."
msgstr "メディア添付が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/media.php:2952
msgid "Filter by type"
msgstr "タイプで絞り込み"
#: wp-includes/media.php:2951
msgid "Filter by date"
msgstr "日付で絞り込み"
#: wp-includes/media.php:2947
msgid "Untrash Selected"
msgstr "選択した項目をゴミ箱から戻す"
#: wp-includes/media.php:2946
msgid "Trash Selected"
msgstr "選択した項目を削除"
#: wp-includes/media.php:2945
msgid "Cancel Selection"
msgstr "選択をキャンセル"
#: wp-includes/media.php:2944
msgid "Bulk Select"
msgstr "一括選択"
#: wp-includes/media.php:2943
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目をゴミ箱に移動しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/media.php:2942
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目を永久に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/media.php:2941
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"この項目を完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/media.php:2940
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "この固定ページへのアップロード"
#: wp-includes/media.php:2939
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
#: wp-includes/media.php:2938
msgid "Unattached"
msgstr "未添付"
#: wp-includes/media.php:2937
msgid "Insert into post"
msgstr "投稿に挿入"
#: wp-includes/media.php:2937
msgid "Insert into page"
msgstr "固定ページに挿入"
#: wp-includes/media.php:2935
msgid "All dates"
msgstr "すべての日付"
#: wp-includes/media.php:2934
msgid "All media items"
msgstr "すべてのメディア"
#: wp-includes/media.php:2933
msgid "← Return to library"
msgstr "← ライブラリへ戻る"
#: wp-includes/media.php:2932
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "動画プレイリストを新規作成"
#: wp-includes/media.php:2931
msgid "Create a new playlist"
msgstr "プレイリストを新規作成"
#: wp-includes/media.php:2929
msgid "Insert Media"
msgstr "メディアを挿入"
#: wp-includes/media.php:2928
msgid "Media Library"
msgstr "メディアライブラリ"
#: wp-includes/media.php:2925
msgid "Upload Images"
msgstr "画像をアップロード"
#: wp-includes/media.php:2924
msgid "Upload Files"
msgstr "ファイルをアップロード"
#: wp-includes/media.php:2921
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "画像を並べ替えるにはドラッグ & ドロップ操作をしてください。"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:2920
msgid "%d selected"
msgstr "%d点を選択済"
#: wp-includes/media.php:2915
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: wp-includes/media.php:2910
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: wp-includes/media.php:2908
msgid "Add Media"
msgstr "メディアを追加"
#: wp-includes/media.php:2655 wp-includes/script-loader.php:364
#: wp-includes/script-loader.php:487
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"
#: wp-includes/media.php:2450
msgid "No editor could be selected."
msgstr "エディターを選択できませんでした。"
#: wp-includes/media.php:1462
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "ビットレートモード"
#: wp-includes/media.php:1461
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"
#: wp-includes/media.php:1459
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "時間"
#: wp-includes/media.php:1458
msgid "Year"
msgstr "年"
#: wp-includes/media.php:1457
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
#: wp-includes/media-template.php:1217 wp-includes/media.php:2936
msgid "No items found."
msgstr "項目は見つかりませんでした。"
#: wp-includes/media-template.php:1184
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "関連付けられた字幕がありません。"
#: wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "トラック (字幕、キャプション、説明、チャプター、またはメタ情報)"
#: wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Poster Image"
msgstr "ポスター画像"
#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Loop"
msgstr "繰り返し再生"
#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1162
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"
#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1155
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#: wp-includes/media-template.php:1064 wp-includes/media-template.php:1154
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: wp-includes/media-template.php:1062 wp-includes/media-template.php:1152
msgid "Preload"
msgstr "先読み"
#: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1135
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "フルスクリーン再生のための別ソースを追加"
#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Link CSS Class"
msgstr "リンク CSS クラス"
#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Link Rel"
msgstr "リンク rel"
#: wp-includes/media-template.php:982
msgid "Image CSS Class"
msgstr "画像 CSS クラス"
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "画像タイトル属性"
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Advanced Options"
msgstr "上級者向け設定"
#: wp-includes/media-template.php:939
msgid "Custom Size"
msgstr "カスタムサイズ"
#: wp-includes/media-template.php:892
msgid "Display Settings"
msgstr "設定を表示"
#: wp-includes/media-template.php:888
msgid "Alternative Text"
msgstr "代替テキスト"
#: wp-includes/media-template.php:872 wp-includes/media.php:2913
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: wp-includes/media-template.php:871
msgid "Edit Original"
msgstr "オリジナルを編集"
#: wp-includes/media-template.php:828 wp-includes/media-template.php:894
msgid "Align"
msgstr "配置"
#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Show Images"
msgstr "画像を表示"
#: wp-includes/media-template.php:786
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "トラックリストにアーティスト名を表示"
#: wp-includes/media-template.php:777
msgid "Show Tracklist"
msgstr "トラックリストを表示"
#: wp-includes/media-template.php:775
msgid "Show Video List"
msgstr "動画一覧を表示"
#: wp-includes/media-template.php:765
msgid "Playlist Settings"
msgstr "プレイリスト設定"
#: wp-includes/media-template.php:734
msgid "Random Order"
msgstr "ランダム"
#: wp-includes/media-template.php:720
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
#: wp-includes/media-template.php:695
msgid "Gallery Settings"
msgstr "ギャラリーの設定"
#: wp-includes/media-template.php:677 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media.php:2682
msgid "Full Size"
msgstr "フルサイズ"
#: wp-includes/media-template.php:674 wp-includes/media-template.php:749
#: wp-includes/media-template.php:923 wp-includes/media.php:2679
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: wp-includes/media-template.php:665 wp-includes/media-template.php:739
#: wp-includes/media-template.php:914
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: wp-includes/media-template.php:647 wp-includes/media-template.php:708
#: wp-includes/media-template.php:957
msgid "Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページ"
#: wp-includes/media-template.php:645
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "添付ファイルページへのリンク"
#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:954
msgid "Media File"
msgstr "メディアファイル"
#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Link to Media File"
msgstr "メディアファイルへのリンク"
#: wp-includes/media-template.php:618
msgid "Embed or Link"
msgstr "埋め込みまたはリンク"
#: wp-includes/media-template.php:588
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "添付ファイルの表示設定"
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Edit Selection"
msgstr "選択範囲を編集"
#: wp-includes/media-template.php:473
msgid "Describe this media file…"
msgstr "このメディアの説明を書く"
#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "この音声の説明を書く"
#: wp-includes/media-template.php:458
msgid "Deselect"
msgstr "選択を解除"
#: wp-includes/media-template.php:423 wp-includes/media-template.php:526
#: wp-includes/media.php:2949
msgid "Delete Permanently"
msgstr "完全に削除する"
#: wp-includes/media-template.php:420 wp-includes/media-template.php:523
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱へ移動"
#: wp-includes/media-template.php:418 wp-includes/media-template.php:521
msgid "Untrash"
msgstr "ゴミ箱から元に戻す"
#: wp-includes/media-template.php:411
msgid "View attachment page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"
#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Edit more details"
msgstr "さらに詳細を編集"
#: wp-includes/media-template.php:399
msgid "Uploaded To"
msgstr "アップロード先:"
#: wp-includes/media-template.php:394
msgid "Uploaded By"
msgstr "アップロード:"
#: wp-includes/media-template.php:385 wp-includes/media-template.php:564
#: wp-includes/media-template.php:823
msgid "Alt Text"
msgstr "代替テキスト"
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:1453
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#: wp-includes/media-template.php:370 wp-includes/media-template.php:549
#: wp-includes/media.php:1452
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"
#: wp-includes/media-template.php:339 wp-includes/media-template.php:515
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"
#: wp-includes/media-template.php:334
msgid "Dimensions:"
msgstr "サイズ:"
#: wp-includes/media-template.php:331
msgid "File size:"
msgstr "ファイルサイズ:"
#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Uploaded on:"
msgstr "更新日:"
#: wp-includes/media-template.php:328
msgid "File type:"
msgstr "ファイルタイプ:"
#: wp-includes/media-template.php:327
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"
#: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/media-template.php:509
#: wp-includes/media.php:2980
msgid "Edit Image"
msgstr "画像を編集"
#: wp-includes/media-template.php:268
msgid "Edit next media item"
msgstr "次のメディア項目を編集"
#: wp-includes/media-template.php:267
msgid "Edit previous media item"
msgstr "前のメディア項目を編集"
#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: wp-includes/functions.php:1974
msgid "Could not write file %s"
msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした"
#: wp-includes/functions.php:2316
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "%s からログアウトしようとしています"
#: wp-includes/functions.php:2318
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "本当にログアウトしますか ?"
#: wp-includes/functions.php:2322 wp-includes/ms-functions.php:1884
msgid "Please try again."
msgstr "もう一度お試しください。"
#: wp-includes/functions.php:2325
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress エラー通知"
#: wp-includes/functions.php:2444
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
#: wp-includes/functions.php:2456 wp-load.php:72
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › エラー"
#: wp-includes/functions.php:3314
msgid "Database Error"
msgstr "データベースエラー"
#: wp-includes/functions.php:3318 wp-includes/ms-load.php:398
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "データベース接続確立エラー"
#: wp-includes/functions.php:3378 wp-includes/functions.php:3435
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になっています! 代わりに %3$s を使ってください。"
#: wp-includes/functions.php:3380 wp-includes/functions.php:3437
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になりました。代替は用意されておりません。"
#: wp-includes/functions.php:3495
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になりました ! %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3497
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になりました。代替は用意されていません。"
#: wp-includes/functions.php:3545
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(このメッセージはバージョン %s で追加されました)"
#: wp-includes/functions.php:3546
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "詳細は WordPress のデバッグをご覧ください。"
#: wp-includes/functions.php:3547
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s が誤って呼び出されました。%2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:4023
msgid "Select a city"
msgstr "町を選択してください"
#: wp-includes/functions.php:4068 wp-includes/functions.php:4072
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:4076
msgid "Manual Offsets"
msgstr "時差を直接設定"
#: wp-includes/functions.php:4663
msgid "Session expired"
msgstr "セッションの有効期限が切れました"
#: wp-includes/functions.php:4664 wp-includes/user.php:187
msgid "Please log in again."
msgstr "もう一度ログインしてください。"
#: wp-includes/functions.php:4665
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "新しい画面でログインページを開きます。ログイン後、そちらを閉じてこのページに戻ってください。"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:145
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:201
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:229
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:254
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:39
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:72
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:107
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:129
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:162
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:188
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:212
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "スクリプトおよびスタイルは %1$s、%2$s、%3$s フック以降のみに登録・キュー追加できます。"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:168
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "管理画面では %1$s スクリプトの読み込みをオフにしないでください。フロントエンドテーマだけをターゲットにするには、%2$s フックを使いましょう。"
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:78
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "wp_add_inline_style() にはスタイルタグを含めないでください。"
#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"
#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:551 wp-login.php:614
#: wp-login.php:656 wp-login.php:738
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#: wp-includes/general-template.php:390 wp-login.php:716 wp-login.php:876
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: wp-includes/general-template.php:391 wp-login.php:880
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: wp-includes/general-template.php:392 wp-login.php:891
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン状態を保存する"
#: wp-includes/general-template.php:393 wp-login.php:867 wp-login.php:893
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: wp-includes/general-template.php:523 wp-login.php:554 wp-login.php:659
#: wp-login.php:734 wp-login.php:910
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: wp-includes/general-template.php:527
msgid "Site Admin"
msgstr "サイト管理"
#: wp-includes/general-template.php:610
msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions."
msgstr "bloginfo() 関数群内の %s オプションは非推奨になりました。"
#: wp-includes/general-template.php:610
msgid "Use the %s option instead."
msgstr "かわりに %s オプションを使ってください。"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:832
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "検索結果: %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:837
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりませんでした"
#: wp-includes/general-template.php:870
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: wp-includes/general-template.php:1143
msgid "Category: %s"
msgstr "カテゴリー: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1145
msgid "Tag: %s"
msgstr "タグ: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1147
msgid "Author: %s"
msgstr "作者別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1149
msgid "Year: %s"
msgstr "年別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1149
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: wp-includes/general-template.php:1151
msgid "Month: %s"
msgstr "月別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1151
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: wp-includes/general-template.php:1153
msgid "Day: %s"
msgstr "日別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1153
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-includes/general-template.php:1156
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: wp-includes/general-template.php:1158
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
#: wp-includes/general-template.php:1160
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: wp-includes/general-template.php:1162
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: wp-includes/general-template.php:1164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: wp-includes/general-template.php:1166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/general-template.php:1168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "ステータス"
#: wp-includes/general-template.php:1170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: wp-includes/general-template.php:1172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "チャット"
#: wp-includes/general-template.php:1175
msgid "Archives: %s"
msgstr "アーカイブ: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1179
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1409 wp-includes/media.php:2853
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1614
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2227 wp-includes/general-template.php:2250
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2229
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s フィード"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2231
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s コメントフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2252
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s のコメントのフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2254
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーのフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2256
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s タグのフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2258
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s による投稿のフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2260
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s 検索結果: “%3$s” フィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2262
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s フィード"
#: wp-includes/general-template.php:2612
msgid "« Previous"
msgstr "« 前へ"
#: wp-includes/general-template.php:2613
msgid "Next »"
msgstr "次へ »"
#: wp-includes/general-template.php:2765
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wp-includes/general-template.php:2775
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "ライト"
#: wp-includes/general-template.php:2781
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"
#: wp-includes/general-template.php:2787
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "ミッドナイト"
#: wp-includes/general-template.php:2793
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "サンライズ"
#: wp-includes/general-template.php:2799
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "エクトプラズム"
#: wp-includes/general-template.php:2805
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "オーシャン"
#: wp-includes/general-template.php:2811
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "コーヒー"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:95
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "ツールバーをクリックするためにマウスに手を伸ばすよりも次のアクセスキーを使用してみましょう。Windows と Linux では Ctrl + 文字、Macintosh では Command + 文字を使用します。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Letter"
msgstr "キー"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "以下のショートカットは異なるアクセスキーを使用します: Alt + Shift + 文字"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112
msgid "Align Left"
msgstr "左揃え"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Justify Text"
msgstr "均等割り付け"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Align Center"
msgstr "中央揃え"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Align Right"
msgstr "右揃え"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116
msgid "List"
msgstr "リスト"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
msgid "Insert link"
msgstr "リンクの挿入"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Insert Image"
msgstr "画像の挿入"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118
msgid "Insert More Tag"
msgstr "More タグを挿入"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Page Break タグを挿入"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120
msgid "Add/remove code tag"
msgstr "コードタグを追加 / 削除"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "フォーカスショートカット:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126
msgid "Image toolbar (when an image is selected)"
msgstr "画像ツールバー (画像選択時)"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "エディターメニュー (有効化時)"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128
msgid "Editor toolbar"
msgstr "エディターツールバー"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129
msgid "Elements path"
msgstr "要素のパス"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "他のボタンにフォーカスを移動するにはタブまたは矢印キーを使ってください。エディターにフォーカスを戻すには ESC キーまたはいずれかのボタンを押してください。"
#: wp-includes/l10n.php:922
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#: wp-includes/l10n.php:940
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: wp-includes/link-template.php:673
msgid "Comments Feed"
msgstr "コメントフィード"
#: wp-includes/link-template.php:950 wp-includes/link-template.php:1216
#: wp-includes/link-template.php:1318 wp-includes/link-template.php:1379
msgid "Edit This"
msgstr "編集"
#: wp-includes/link-template.php:1491
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "除外する項目の区切りとして %s の代わりにカンマを使う。"
#: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843
msgid "Previous Post"
msgstr "過去の投稿へ"
#: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1843
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿へ"
#: wp-includes/link-template.php:2030 wp-includes/link-template.php:2152
msgid "Next Page »"
msgstr "次ページへ »"
#: wp-includes/link-template.php:2109 wp-includes/link-template.php:2151
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 前ページへ"
#: wp-includes/link-template.php:2206
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: wp-includes/link-template.php:2258
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"
#: wp-includes/link-template.php:2259
msgid "Newer posts"
msgstr "新しい投稿"
#: wp-includes/link-template.php:2260 wp-includes/link-template.php:2315
#: wp-includes/link-template.php:2360
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: wp-includes/link-template.php:2313
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: wp-includes/link-template.php:2314
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: wp-includes/link-template.php:2445
msgid "Newer Comments »"
msgstr "新しいコメント »"
#: wp-includes/link-template.php:2489
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 古いコメント"
#: wp-includes/link-template.php:3301
msgid "This is the short link."
msgstr "これは短縮 URL です。"
#: wp-includes/load.php:117
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "サーバーの PHP バージョンは %1$s ですが WordPress %2$s は %3$s 以上のみでご利用になれます。"
#: wp-includes/load.php:123
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "お使いのサーバーの PHP では WordPress に必要な MySQL 拡張を利用できないようです。"
#: wp-includes/load.php:187
msgid "Maintenance"
msgstr "メンテナンス"
#: wp-includes/load.php:191
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "現在メンテナンス中のため、しばらくの間ご利用いただけません。"
#: wp-includes/load.php:384
msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "エラー: wp-config.php 内の $table_prefix には半角英数字と下線のみしか使えません。"
#: wp-includes/load.php:472
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "リクエストされたサイトは正常にインストールされていません。システム管理者にお問い合わせください。"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:106 wp-includes/locale.php:116
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:107 wp-includes/locale.php:117
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:108 wp-includes/locale.php:118
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:119
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:120
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "日_Sunday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "月_Monday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:116
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "火_Tuesday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:117
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "水_Wednesday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:118
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "木_Thursday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:119
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "金_Friday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "土_Saturday_initial"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Sun"
msgstr "日"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Mon"
msgstr "月"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Tue"
msgstr "火"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Wed"
msgstr "水"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Thu"
msgstr "木"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Fri"
msgstr "金"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Sat"
msgstr "土"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151
msgid "January"
msgstr "1月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152
msgid "February"
msgstr "2月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153
msgid "March"
msgstr "3月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154
msgid "April"
msgstr "4月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156
msgid "June"
msgstr "6月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157
msgid "July"
msgstr "7月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:158
msgid "August"
msgstr "8月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:159
msgid "September"
msgstr "9月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:160
msgid "October"
msgstr "10月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:161
msgid "November"
msgstr "11月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:162
msgid "December"
msgstr "12月"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "1月_January_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "2月_February_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "3月_March_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "4月_April_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "5月_May_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "6月_June_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "7月_July_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "8月_August_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:159
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "9月_September_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:160
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "10月_October_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:161
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "11月_November_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "12月_December_abbreviation"
#: wp-includes/locale.php:169
msgid "am"
msgstr "am"
#: wp-includes/locale.php:170
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/locale.php:171
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/locale.php:172
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:178
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"
#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:182
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:189
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: localized date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:356
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: localized time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:358
msgid "g:i a"
msgstr "g:i A"
#. translators: localized date and time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:360
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日 g:i A"
#: wp-includes/media-template.php:151
msgid "Close media panel"
msgstr "メディアパネルを閉じる"
#: wp-includes/media-template.php:159 wp-includes/media-template.php:165
msgid "Drop files to upload"
msgstr "ファイルをドロップしてアップロード"
#: wp-includes/media-template.php:172
msgid "Close uploader"
msgstr "アップローダーを閉じる"
#: wp-includes/media-template.php:179
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "お使いのデバイス上のブラウザーからはファイルをアップロードできません。 デバイスのネイティブアプリをご利用いただけるかもしれません。"
#: wp-includes/media-template.php:181
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "アップロード上限超過"
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "アップロードするファイルをドロップ"
#: wp-includes/media-template.php:189
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"
#: wp-includes/media-template.php:190
msgid "Select Files"
msgstr "ファイルを選択"
#: wp-includes/media-template.php:218
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大アップロードサイズ: %s"
#: wp-includes/media-template.php:223 wp-includes/media.php:2989
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "推奨画像サイズ:"
#: wp-includes/media-template.php:237
msgid "List View"
msgstr "リストビュー"
#: wp-includes/media-template.php:240
msgid "Grid View"
msgstr "グリッドビュー"
#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード中"
#: wp-includes/media-template.php:246
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "エラーを非表示にする"
#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:698
#: wp-includes/media-template.php:846 wp-includes/media-template.php:950
msgid "Link To"
msgstr "リンク先"
#: wp-includes/pluggable.php:1407
msgid "Whois: %s"
msgstr "Whois: %s"
#: wp-includes/nav-menu.php:691
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: wp-includes/ms-load.php:413
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "このメッセージが表示され続ける場合は、データベースに以下のテーブルが含まれているか確認してください。"
#: wp-includes/ms-load.php:411
msgid "What do I do now?"
msgstr "どうしましょうか ?"
#: wp-includes/ms-load.php:109
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "このサイトはアーカイブに保存されたか一時停止中になっています。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1938
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#: wp-includes/ms-functions.php:1936
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "あなたをこのサイトに追加する際にエラーが起こりました。ホームページに戻ってください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1346
msgid "Already Installed"
msgstr "すでにインストールされています"
#: wp-includes/ms-functions.php:1006
msgid "That username is already activated."
msgstr "このユーザー名はすでに有効化されています。"
#: wp-includes/ms-functions.php:998
msgid "Could not create user"
msgstr "ユーザーを作成できませんでした"
#: wp-includes/ms-functions.php:930
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"ユーザーを有効化するには、以下のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化すると、ログイン情報を含むメールが別途届きます。"
#: wp-includes/ms-functions.php:662 wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "このサイト名はすでに使用されています !"
#: wp-includes/ms-functions.php:630
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "このサイト名は使えません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:623
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "サイト名は4文字以上必要です。"
#: wp-includes/ms-functions.php:508 wp-includes/user.php:1739
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !"
#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください !"
#: wp-includes/ms-functions.php:490
msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgstr "ユーザー名に '_' (アンダーバー) を含めることはできません !"
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "ユーザー名は4文字以上必要です。"
#: wp-includes/ms-functions.php:481
msgid "That username is not allowed."
msgstr "そのユーザー名は利用できません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:316
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "エラー: サイトエントリーの作成中に問題が発生しました。"
#: wp-includes/ms-functions.php:260
msgid "That user does not exist."
msgstr "選択したユーザーが見つかりません。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:129
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "定数 VHOST と 定数 SUBDOMAIN_INSTALL が矛盾しています。 SUBDOMAIN_INSTALL の値はサブドメインの設定と合わせてください。"
#: wp-includes/media.php:3023
msgid "Add to video playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"
#: wp-includes/media.php:3020
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 動画プレイリストをキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3018
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを作成"
#: wp-includes/media.php:3000
msgid "Replace Video"
msgstr "動画を置き換える"
#: wp-includes/media.php:2990
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "画像を切り抜く際にエラーが発生しました。"
#: wp-includes/media.php:2987
msgid "Crop your image"
msgstr "画像を切り抜き"
#: wp-includes/media.php:2984
msgid "Select and Crop"
msgstr "選択して切り抜く"
#: wp-includes/media.php:2978
msgid "Replace Image"
msgstr "画像を置き換える"
#: wp-includes/media.php:2953
msgid "Search Media"
msgstr "メディアを検索"
#: wp-includes/media.php:2948
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択した項目を削除"
#: wp-includes/media.php:2940
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "この投稿へのアップロード"
#: wp-includes/media.php:2930
msgid "Create a new gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"
#: wp-includes/media-template.php:849 wp-includes/media-template.php:961
msgid "Image URL"
msgstr "画像の URL"
#: wp-includes/media-template.php:676 wp-includes/media-template.php:751
#: wp-includes/media-template.php:925 wp-includes/media.php:2681
msgid "Large"
msgstr "大サイズ"
#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:750
#: wp-includes/media-template.php:924 wp-includes/media.php:2680
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/media-template.php:652 wp-includes/media-template.php:852
#: wp-includes/media-template.php:965
msgid "Custom URL"
msgstr "カスタム URL"
#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed Media Player"
msgstr "メディアプレイヤーを埋め込む"
#: wp-includes/media-template.php:581 wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: wp-includes/media-template.php:510
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
#: wp-includes/media-template.php:481 wp-includes/media.php:2957
msgid "Attachment Details"
msgstr "添付ファイルの詳細"
#: wp-includes/media-template.php:469
msgid "Describe this video…"
msgstr "このビデオの説明を書く"
#: wp-includes/media-template.php:465
msgid "Caption this image…"
msgstr "この画像のキャプション"
#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Download Video"
msgstr "動画をダウンロード"
#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Download File"
msgstr "ファイルをダウンロード"
#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s” のアップロードに失敗しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:264
msgid "moved to the trash."
msgstr "ゴミ箱へ移動しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:263
msgid "Crunching…"
msgstr "処理中…"
#: wp-includes/script-loader.php:261
msgid "Upload stopped."
msgstr "アップロードを中止しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:259
msgid "Security error."
msgstr "セキュリティエラー。"
#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "File canceled."
msgstr "ファイルをキャンセルしました。"
#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "IO error."
msgstr "IO エラー。"
#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s は、ブラウザー上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。"
#: wp-includes/script-loader.php:256
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。"
#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP エラー。"
#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "Upload failed."
msgstr "アップロードに失敗しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。"
#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。"
#: wp-includes/script-loader.php:251
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。後ほど再度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:250
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:246
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:248
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:249
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:245
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。"
#: wp-includes/script-loader.php:244
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。"
#: wp-includes/script-loader.php:230
msgid "< Prev"
msgstr "< 前へ"
#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "of"
msgstr "/"
#: wp-includes/script-loader.php:234
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "この機能では iframe が必要です。現在 iframe を無効化しているか、対応していないブラウザーを使っているようです。"
#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "Next >"
msgstr "次へ >"
#: wp-includes/script-loader.php:115 wp-includes/script-loader.php:262
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示にする"
#: wp-includes/script-loader.php:134
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "セッションの期限が切れました。このページから再度ログインするか、ログインページへ移動してください。"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "text direction"
msgstr "テキスト記述方向"
#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "テキスト記述方向の切替"
#: wp-includes/script-loader.php:109 wp-includes/script-loader.php:424
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "操作を実行する権限がありません。"
#: wp-includes/script-loader.php:110 wp-includes/script-loader.php:425
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "close tags"
msgstr "タグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL を入力してください"
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "画像の URL を入力してください"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "画像の説明を入力してください"
#: wp-includes/revision.php:524
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"選択した項目を完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Close all open tags"
msgstr "開いているすべてのタグを閉じる"
#: wp-includes/revision.php:31
msgid "Excerpt"
msgstr "抜粋"
#: wp-includes/revision.php:266
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "リビジョンのリビジョンは作成できません"
#: wp-includes/revision.php:30
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "このファイルは含める必要がなくなりました。"
#: wp-includes/query.php:2410
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" は非推奨です。代わりに \"ignore_sticky_posts\" をお使いください。"
#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2147
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
#: wp-includes/query.php:725
msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://wpdocs.sourceforge.jp/関数リファレンス/is_main_query"
#: wp-includes/query.php:724
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "%1$s では %3$s 関数ではなく %2$s メソッドを利用してください。参照: %4$s"
#: wp-includes/post.php:3417
msgid "The page template is invalid."
msgstr "固定ページテンプレートが不正です。"
#: wp-includes/post.php:3849 wp-includes/script-loader.php:462
#: wp-includes/script-loader.php:488
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165
#: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件付きクエリータグはクエリーが走る前には動作しません。その場合、常に false を返します。"
#: wp-includes/post.php:3338
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "データベース内の投稿を更新できませんでした"
#: wp-includes/post.php:3353
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "データベースに投稿を追加できませんでした"
#: wp-includes/post.php:3205
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "入力された日付は無効です。"
#: wp-includes/post.php:2994
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "投稿の整数値を渡す方法は非推奨になっています。代わりに引数の配列を渡してください。"
#: wp-includes/post.php:3137
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "本文、タイトル、抜粋が空欄です。"
#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "動画 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Manage Video"
msgstr "動画の管理"
#: wp-includes/post.php:2436
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "音声 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Manage Images"
msgstr "画像の管理"
#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "画像 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: wp-includes/post.php:2435
msgid "Manage Audio"
msgstr "音声の管理"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内にページが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1632
msgid "Parent Page:"
msgstr "親ページ: "
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Posts"
msgstr "投稿一覧"
#: wp-includes/post.php:1633
msgid "All Pages"
msgstr "固定ページ一覧"
#: wp-includes/post.php:2434
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: wp-includes/post.php:1631
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内に投稿が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No posts found."
msgstr "投稿が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1630
msgid "No pages found."
msgstr "ページが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Pages"
msgstr "固定ページを検索"
#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Post"
msgstr "投稿を表示"
#: wp-includes/post.php:1628
msgid "View Page"
msgstr "固定ページを表示"
#: wp-includes/post.php:1629
msgid "Search Posts"
msgstr "投稿を検索"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "Edit Page"
msgstr "固定ページを編集"
#: wp-includes/post.php:1627
msgid "New Page"
msgstr "新規固定ページ"
#: wp-includes/post.php:1626
msgid "Edit Post"
msgstr "投稿の編集"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Add New Post"
msgstr "新規投稿を追加"
#: wp-includes/post.php:1625
msgid "Add New Page"
msgstr "新規固定ページを追加"
#: wp-includes/post.php:1624
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/post.php:1624
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: wp-includes/post.php:1623
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post.php:1622
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: wp-includes/post.php:1337 wp-includes/post.php:1338
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "投稿タイプ名は20文字以内にしてください"
#: wp-includes/post.php:908 wp-includes/post.php:928
#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
#: wp-includes/post.php:907 wp-includes/post.php:927
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Private"
msgstr "非公開"
#: wp-includes/post.php:906
msgid "Pending Review"
msgstr "レビュー待ち"
#: wp-includes/post.php:905 wp-includes/post.php:926
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
#: wp-includes/post.php:147
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
#: wp-includes/post.php:150
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "ゴミ箱 (%s)"
#: wp-includes/post.php:140
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "非公開"
#: wp-includes/post.php:143
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "非公開 (%s)"
#: wp-includes/post.php:136
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "保留中 (%s)"
#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
#: wp-includes/post.php:122
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "公開予約 (%s)"
#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
#: wp-includes/post.php:129
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "下書き (%s)"
#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "予約済み"
#: wp-includes/post.php:115
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "公開済み (%s)"
#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"
#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
#: wp-includes/post.php:100
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"
#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "メディアを編集"
#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"
#: wp-includes/post.php:82
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revision"
msgstr "投稿リビジョン"
#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post-template.php:1713
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"
#: wp-includes/post-template.php:1714
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"
#: wp-includes/post-template.php:1761
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "この機能を使うには JavaScript を有効にする必要があります。"
#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1696
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i:s"
msgstr "Y年n月j日 @ G:i:s"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1706
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s前 (%4$s)"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1664
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"
#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1660
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "Y年n月j日 @ G:i"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1662
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"
#: wp-includes/post-template.php:1577
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: wp-includes/post-template.php:1576
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。"
#: wp-includes/post-template.php:760
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
#: wp-includes/post-template.php:1148
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: wp-includes/post-template.php:241
msgid "(more…)"
msgstr "(さらに…)"
#: wp-includes/post-template.php:348
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。"
#: wp-includes/post-template.php:753
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: wp-includes/post-template.php:759
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"
#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "保護中: %s"
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "非公開: %s"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "アサイド"
#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post"
msgstr "無効な投稿"
#: wp-includes/plugin.php:795
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "uninstall フックでは静的なクラスメソッドまたは関数のみが使用できます。"
#: wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "Password: %s"
msgstr "パスワード: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1655
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] あなたのユーザー名とパスワード"
#: wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新規ユーザー登録"
#: wp-includes/pluggable.php:1643 wp-includes/pluggable.php:1651
#: wp-login.php:364
msgid "Username: %s"
msgstr "ユーザー名: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1642
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "サイト「 %s 」の新規ユーザー登録:"
#: wp-includes/pluggable.php:1619
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] パスワードの失効と変更"
#: wp-includes/pluggable.php:1615
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "%s のこれまでのパスワードを失効し、変更しました。"
#: wp-includes/pluggable.php:1552
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1541
msgid "Approve it: %s"
msgstr "承認する: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1548
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:"
#: wp-includes/pluggable.php:1537
msgid "Comment: "
msgstr "コメント: "
#: wp-includes/pluggable.php:1534
msgid "E-mail : %s"
msgstr "メール: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1536
msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1531
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいコメントが承認待ちです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1533
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1528
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "ピンバック抜粋:"
#: wp-includes/pluggable.php:1521
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "トラックバック抜粋:"
#: wp-includes/pluggable.php:1524
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいピンバックが承認待ちです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1520 wp-includes/pluggable.php:1527
#: wp-includes/pluggable.php:1535
msgid "URL : %s"
msgstr "URL: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1546
msgid "Spam it: %s"
msgstr "スパムとしてマークする: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1517
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいトラックバックが承認待ちです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1519 wp-includes/pluggable.php:1526
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Bulleted list"
msgstr "番号なしリスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgid "Numbered list"
msgstr "番号付きリスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "四角"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "白丸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "黒丸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "ギリシャ文字小文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "ラテン文字小文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "ラテン文字大文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "ローマ数字大文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "ローマ数字小文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "アンカー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgid "Document properties"
msgstr "ページ設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Robots"
msgstr "ロボット"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:843 wp-includes/class-wp-editor.php:1448
#: wp-includes/media-template.php:365 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media-template.php:800 wp-includes/revision.php:29
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:846 wp-includes/media-template.php:390
#: wp-includes/media-template.php:569
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "作成者"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Insert/edit image"
msgstr "画像の挿入/編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "General"
msgstr "一般"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Border"
msgstr "枠線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Constrain proportions"
msgstr "縦横比を保存"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Vertical space"
msgstr "上下余白"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Dimensions"
msgstr "サイズ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Insert image"
msgstr "画像を挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Insert date/time"
msgstr "日時を挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Insert/edit video"
msgstr "動画を挿入/編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Poster"
msgstr "ポスター"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Alternative source"
msgstr "代替ソース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "埋め込みコードを以下にペーストしてください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Insert video"
msgstr "動画を挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgid "Embed"
msgstr "埋め込む"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgid "Special character"
msgstr "特殊文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "右から左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "左から右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Emoticons"
msgstr "顔文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "改行なしスペース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgid "Page break"
msgstr "改ページ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:876
msgid "Paste as text"
msgstr "テキストとしてペースト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:880 wp-includes/script-loader.php:314
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgid "Horizontal line"
msgstr "横ライン"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Horizontal space"
msgstr "左右余白"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Restore last draft"
msgstr "最後の下書きを復元"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:884 wp-includes/class-wp-editor.php:1438
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Insert/edit link"
msgstr "リンクの挿入/編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116
msgid "Remove link"
msgstr "リンクの削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Color"
msgstr "色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgid "Custom color"
msgstr "カスタムカラー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "カスタム…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:890
msgid "No color"
msgstr "色なし"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "指定された文字列が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "全選択"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Find and replace"
msgstr "検索置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "これと置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "すべて置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Match case"
msgstr "大文字小文字を区別する"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112
msgid "Check Spelling"
msgstr "スペルをチェック"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "終了"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全て無視"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "辞書に追加"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Insert table"
msgstr "テーブルを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Delete table"
msgstr "表を削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Table properties"
msgstr "表のプロパティ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Table row properties"
msgstr "行のプロパティ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Table cell properties"
msgstr "セルのプロパティ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Border color"
msgstr "枠線の色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Row"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "セル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Header cell"
msgstr "ヘッダーセル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "ボディ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Insert row before"
msgstr "行を上に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Insert row after"
msgstr "行を下に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Insert column before"
msgstr "列を左に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "Insert column after"
msgstr "列を右に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Paste table row before"
msgstr "行を上に貼り付け"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Paste table row after"
msgstr "行を下に貼り付け"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Delete row"
msgstr "行を削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Delete column"
msgstr "列を削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgid "Cut table row"
msgstr "行の切り取り"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Copy table row"
msgstr "行のコピー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Merge table cells"
msgstr "セルの結合"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgid "Split table cell"
msgstr "テーブルセルを分割"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:941 wp-includes/media-template.php:945
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:942 wp-includes/media-template.php:945
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/media-template.php:380
#: wp-includes/media-template.php:559 wp-includes/media-template.php:817
#: wp-includes/media-template.php:882
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:944 wp-includes/media-template.php:592
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "横配置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "縦配置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:951
msgid "Top"
msgstr "上"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Row group"
msgstr "行グループ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Column group"
msgstr "列グループ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Row type"
msgstr "行の種類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Cell type"
msgstr "セルの種類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgid "Cell padding"
msgstr "セルのパディング"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Cell spacing"
msgstr "セルのスペース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "範囲"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "テンプレートを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgid "Text color"
msgstr "テキスト色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "ブロックを表示"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:969
msgid "Show invisible characters"
msgstr "非表示文字を表示"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Words: %s"
msgstr "単語: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "ペースト機能がプレーンテキストモードになりました。このオプションを無効化するまで、コンテンツはプレーンテキストとしてペーストされます。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Microsoft Word からリッチコンテンツを貼り付けたければ、この設定をオフにしてみてください。エディターは自動的に Word から貼り付けられたテキストの修飾を除去します。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "リッチテキストエリア。Alt-Shift-H キーでヘルプを表示できます。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:975 wp-includes/script-loader.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:543
#: wp-includes/theme.php:1956
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "他のページへ移動すると編集データはすべて破棄されます。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "お使いのブラウザーはクリップボードへの直接的なアクセスをサポートしていません。代わりにキーボードショートカットか、お使いのブラウザーの編集メニューをお使いください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "表示"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "ツールバー切り替え"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "「続きを読む」タグを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgid "Read more..."
msgstr "続きを読む..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "集中執筆モード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "No alignment"
msgstr "配置なし"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:995 wp-includes/comment-template.php:1859
#: wp-includes/comment-template.php:1952
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/media.php:2912
#: wp-includes/script-loader.php:362 wp-includes/script-loader.php:453
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "フルスクリーンモードを終了"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "太字 (Ctrl + B)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "斜体 (Ctrl + I)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "番号なしリスト (Alt + Shift + U)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "番号付きリスト (Alt + Shift + O)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Media library (Alt + Shift + M)"
msgstr "メディアライブラリ (Alt + Shift + M)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "リンクの挿入/編集 (Alt + Shift + A)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "リンクを外す (Alt + Shift + S)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "ヘルプ (Alt + Shift + H)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "Updated."
msgstr "更新しました。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 wp-includes/media-template.php:324
#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Saved."
msgstr "保存しました。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
msgid "Save failed."
msgstr "保存できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Word count: %s"
msgstr "文字数: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
msgid "Just write."
msgstr "書くだけ。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1443
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "リンク先 URL を入力してください"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1445 wp-includes/media-template.php:360
#: wp-includes/media-template.php:539 wp-includes/media.php:2907
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1451 wp-includes/media-template.php:988
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "リンクを新ウィンドウまたはタブで開く"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1454
msgid "Or link to existing content"
msgstr "または既存のコンテンツにリンク"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1471
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "検索キーワードが指定されていません。最近の項目を表示しています。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1472
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "検索もしくは上下矢印キーを使って項目を選択してください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1486 wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Add Link"
msgstr "リンク追加"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:89
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:122
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "ファイルが存在しないようです。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132
msgid "File is not an image."
msgstr "画像ではないファイルです。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
msgid "Could not read image size."
msgstr "画像のサイズを読み取れませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:189
msgid "Image resize failed."
msgstr "画像をリサイズできませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:235
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:294
msgid "Image crop failed."
msgstr "画像を切り抜けませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:318
msgid "Image rotate failed."
msgstr "画像を回転できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:348
msgid "Image flip failed."
msgstr "画像を反転できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:386
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:398
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:401
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "画像エディターで保存に失敗しました"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:201
msgid "Could not read image size"
msgstr "画像サイズを読み込めませんでした"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:282
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "許容範囲 [1,100] に含まれない値の画質を設定しようとしています。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:220
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "テーマディレクトリ \"%s\" がありません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:222
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "スタイルシートが見つかりません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:226
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "エラー: テーマディレクトリが空か、存在しません。インストールを確認してください。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:230
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "スタイルシートが読み取り可能ではありません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:248
msgid "Template is missing."
msgstr "テンプレートが見つかりません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "親テーマが見つかりません。\"%s\" の親テーマをインストールしてください。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:279 wp-includes/class-wp-theme.php:283
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" テーマは有効な親テーマではありません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:668 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:675
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:230
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "このサイト上では XML-RPC サービスが無効になっています。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:237
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363
msgid "Software Name"
msgstr "ソフト名"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368
msgid "Software Version"
msgstr "ソフトのバージョン"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress アドレス (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "サイトアドレス (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "ログインアドレス (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "管理画面の URL"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393
msgid "Image default link type"
msgstr "画像リンクタイプの初期設定"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398
msgid "Image default size"
msgstr "画像サイズの初期設定"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403
msgid "Image default align"
msgstr "画像配置の初期設定"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413
msgid "Stylesheet"
msgstr "スタイルシート"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "投稿サムネイル"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:435
msgid "Site Tagline"
msgstr "サイトのキャッチフレーズ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:440
msgid "Date Format"
msgstr "日付のフォーマット"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:445
msgid "Time Format"
msgstr "時刻フォーマット"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:450
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "新規ユーザーの登録を許可"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:455
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "サムネイルの幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:460
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "サムネイルの高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:465
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "指定したサイズにサムネイルをトリミングする"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:470
msgid "Medium size image width"
msgstr "中サイズ画像の幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:475
msgid "Medium size image height"
msgstr "中サイズ画像の高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:480
msgid "Large size image width"
msgstr "大サイズ画像の幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:485
msgid "Large size image height"
msgstr "大サイズ画像の高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:490
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "新しい投稿へのコメントを許可する"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:495
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "他のブログからの通知 (ピンバック・トラックバック) を受け付ける"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "この XML-RPC メソッドへ不完全な変数が渡されました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1169
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4774
msgid "Invalid post type"
msgstr "無効な投稿タイプ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1175
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1433
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2472
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3228
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4032
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4706
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4984
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5474
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5646 wp-includes/post.php:3093
#: wp-includes/post.php:3540
msgid "Invalid post ID."
msgstr "無効な投稿 ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1177
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4717
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "投稿タイプは変更できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4162
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "このサイトに投稿する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1191
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで非公開の投稿を作成する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1196
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで投稿を公開する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1205
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプでパスワード保護された投稿を作成する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1210
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4443
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "このユーザーとしては投稿を作成する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1215
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4455
msgid "Invalid author ID."
msgstr "無効な作成者 ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1248
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "非公開設定の投稿を固定表示にすることはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1253
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "この投稿を固定表示にする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1266
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3550
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4597
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4934
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "無効な添付ファイル ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1287
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1311
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "指定されたタクソノミーのうち、この投稿タイプに対応していないものがあります。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1290
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1314
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定のタクソノミーのひとつにキーワードを割り当てる権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1298
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1835
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1922
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989 wp-includes/taxonomy.php:2774
msgid "Invalid term ID"
msgstr "無効なキーワード ID"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1333
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "階層化されているタクソノミーで不明瞭なキーワードが使われています。代わりにキーワード ID を使ってください。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定したタクソノミーのひとつにキーワードを追加する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4618
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "記事を投稿できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1438
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "この投稿にはより最近のリビジョンがあります。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "この投稿を削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "投稿を削除できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1587
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3890
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4035
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5321
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5525
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "指定された投稿タイプは有効ではありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1650
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプの投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1729
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1817
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1909
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2029
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2117 wp-includes/taxonomy.php:585
#: wp-includes/taxonomy.php:1304 wp-includes/taxonomy.php:1453
#: wp-includes/taxonomy.php:1614 wp-includes/taxonomy.php:2584
#: wp-includes/taxonomy.php:2759 wp-includes/taxonomy.php:2973
#: wp-includes/taxonomy.php:3274
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "不正なタクソノミーです。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを作成する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1841
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "キーワード名を入力してください。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1855 wp-includes/taxonomy.php:2783
#: wp-includes/taxonomy.php:3306
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "親キーワードがありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1773
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "キーワードを作成できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1822
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1846
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていないので、親は設定できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1872
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "キーワードの編集に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1930
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "キーワードの削除に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2122
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを割り当てる権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "ユーザーを編集することはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246
msgid "Invalid user ID"
msgstr "無効なユーザー ID"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2296
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "ユーザー一覧を表示できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2312
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "指定の権限は無効です"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2408
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "プロフィールを編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2442
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "そのユーザーは更新できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2475
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "このページは編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2486
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2589
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2638
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "そのようなページはありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2513
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2680
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "ページの編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2593
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "このページを削除する権限はありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2598
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "このページの削除に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2642
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "この固定ページを編集する権限はありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4080
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5111
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "このサイトの投稿は編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2766
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "タグを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2813
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "カテゴリー追加の権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2841
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "新しいカテゴリーの追加に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2881
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "カテゴリーを削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2920
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2956
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3057
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3063
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3121
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3127
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "このサイトのコメントをモデレートする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3060
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3124
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "無効なコメント ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "コメントの編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137
msgid "Invalid comment status."
msgstr "コメントの状態が正しくありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3169
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "コメントを編集できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "コメントするにはユーザー登録する必要があります"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "名前とメールアドレスの入力を必須にする"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
msgid "A valid email address is required"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3304
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3363
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3389
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3415
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "このサイトの詳細へアクセスする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3331
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "コメントの詳細へアクセスする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3495
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "設定を更新する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3589
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5274
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "ファイルをアップロードをする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3714
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "この投稿タイプを編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3820
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3884
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 wp-includes/revision.php:263
msgid "Invalid post ID"
msgstr "無効な投稿 ID"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3823
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3827
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3894
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "リビジョンが無効化されています。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3995
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "このサイトのユーザーデータにアクセスできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4088
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5389
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "投稿がないか、何かうまくいかなかったようです。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4123
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4134
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "そのファイルは編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4227
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5084
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5599
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "そのような投稿はありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4233
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4709
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4236
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4879
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "この投稿を公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4250
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は編集できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4295
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "この投稿を削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4300
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は削除できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4377
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "このサイトでページを公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "このサイトで投稿を公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4414
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4723
msgid "Invalid post format"
msgstr "無効な投稿フォーマットです"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4447
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "固定ページを作成する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4767
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "投稿作成者を変更する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4771
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "ページ作成者を変更する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4877
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "このページを公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4915
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "投稿を編集できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5219
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5434
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5312
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "ファイル %1$s (%2$s) に書き込めませんでした"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5477
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5649
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "この投稿を公開することはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5708
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "私たちへのリンクはないのですか ?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5897
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定されたターゲット URL はターゲットとして使用できません。この URL は存在しないかピンバックが有効になっていません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5753
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "ソース URL とターゲット URL に同一のリソースを指定することはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5761
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "そのピンバックはすでに登録済みです。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "元のURLが存在しません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5805
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "そのページのタイトルが見つかりません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5841
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "ソース URL にターゲット URL へのリンクが含まれていないので、ソースとして使用することができません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5870
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "%1$s より %2$s へのピンバックが登録されました。ウェブでの会話を続けてください ! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5904
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定したターゲット URL が存在しません。"
#: wp-includes/comment-template.php:779 wp-includes/comment-template.php:1281
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: wp-includes/comment-template.php:781 wp-includes/comment-template.php:1279
msgid "No Comments"
msgstr "コメントはまだありません"
#: wp-includes/comment-template.php:783 wp-includes/comment-template.php:1280
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: wp-includes/comment-template.php:935 wp-includes/comment-template.php:2202
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: wp-includes/comment-template.php:936
msgid "Trackback"
msgstr "トラックバック"
#: wp-includes/comment-template.php:937
msgid "Pingback"
msgstr "ピンバック"
#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed."
msgstr "値を表示したくない場合は代わりに get_trackback_url() を使ってください。"
#: wp-includes/comment-template.php:1282
msgid "Comments Off"
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: wp-includes/comment-template.php:1292
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "コメントを読むにはパスワードを入力してください。"
#: wp-includes/comment-template.php:1327
msgid "Comment on %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/comment-template.php:1363 wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "Reply to %s"
msgstr "%s に返信"
#: wp-includes/comment-template.php:1365
msgid "Log in to Reply"
msgstr "ログインして返信する"
#: wp-includes/comment-template.php:1475
msgid "Leave a Comment"
msgstr "コメントする"
#: wp-includes/comment-template.php:1476
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "ログインしてコメントする"
#: wp-includes/comment-template.php:1542
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "返信をキャンセルする。"
#: wp-includes/comment-template.php:1628 wp-includes/comment-template.php:2213
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "コメントを残す"
#: wp-includes/comment-template.php:1629 wp-includes/comment-template.php:2214
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s にコメントする"
#: wp-includes/comment-template.php:1859
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: wp-includes/comment-template.php:1891
msgid "%s says:"
msgstr "%s より:"
#: wp-includes/comment-template.php:1894 wp-includes/comment-template.php:1956
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1901
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1901
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"
#: wp-includes/comment-template.php:1943
msgid "%s says:"
msgstr "%s より:"
#: wp-includes/comment-template.php:1949
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:2182
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: wp-includes/comment-template.php:2184
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: wp-includes/comment-template.php:2186
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: wp-includes/comment-template.php:2190
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "%s が付いている欄は必須項目です"
#: wp-includes/comment-template.php:2204
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。"
#: wp-includes/comment-template.php:2206
msgid "Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr "%2$s としてログインしています。ログアウトしますか ?"
#: wp-includes/comment-template.php:2207
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "メールアドレスが公開されることはありません。"
#: wp-includes/comment-template.php:2208
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "次のHTML タグと属性が使えます: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2215
msgid "Cancel reply"
msgstr "コメントをキャンセル"
#: wp-includes/comment-template.php:2216
msgid "Post Comment"
msgstr "コメントを送信"
#: wp-includes/comment.php:821
msgid "Unapproved"
msgstr "非承認"
#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:823
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"
#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:825
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "スパム"
#: wp-includes/comment.php:1132 wp-includes/comment.php:1134
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "重複しているコメントが見つかりました。同じコメントをすでに投稿しているようです。"
#: wp-includes/comment.php:1250 wp-includes/comment.php:1252
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "コメントを急いで投稿し過ぎているようです。もう少しゆっくりお願いします。"
#: wp-includes/comment.php:2155
msgid "Could not update comment status"
msgstr "コメントの状態を更新できませんでした"
#: wp-includes/cron.php:172
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "この変数は他の cron 関数の動作と統一させるため配列に変更されました。"
#: wp-includes/cron.php:370
msgid "Once Hourly"
msgstr "1時間に1回"
#: wp-includes/cron.php:371
msgid "Twice Daily"
msgstr "1日2回"
#: wp-includes/cron.php:372
msgid "Once Daily"
msgstr "1日1回"
#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:402
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s は %2$s の無効な値です。%3$sから%4$sまでの間で指定して下さい。"
#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:432
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "日付として正しい値ではありません: %1$s年 %2$s月 %3$s日"
#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:449
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "次の値は有効な日付の形式ではありません: %1$s月%2$s日"
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "固定ページ一覧"
#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32
#: wp-includes/post-template.php:1032 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250
#: wp-includes/default-widgets.php:351 wp-includes/default-widgets.php:422
#: wp-includes/default-widgets.php:465 wp-includes/default-widgets.php:523
#: wp-includes/default-widgets.php:629 wp-includes/default-widgets.php:763
#: wp-includes/default-widgets.php:911 wp-includes/default-widgets.php:1277
#: wp-includes/default-widgets.php:1356
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192
msgid "Sort by:"
msgstr "並び順:"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Page title"
msgstr "ページタイトル"
#: wp-includes/default-widgets.php:95
msgid "Page order"
msgstr "ページ順序"
#: wp-includes/default-widgets.php:96
msgid "Page ID"
msgstr "ページ ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:100
msgid "Exclude:"
msgstr "除外ページ:"
#: wp-includes/default-widgets.php:102
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ページ ID を入力。複数の場合はコンマで区切る。"
#: wp-includes/default-widgets.php:117
msgid "Your blogroll"
msgstr "リンクを表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:118
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/default-widgets.php:181
msgid "Select Link Category:"
msgstr "リンクカテゴリーの選択:"
#: wp-includes/default-widgets.php:183
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "すべてのリンク"
#: wp-includes/default-widgets.php:194
msgid "Link title"
msgstr "リンクタイトル"
#: wp-includes/default-widgets.php:195
msgid "Link rating"
msgstr "リンク評価"
#: wp-includes/default-widgets.php:196
msgid "Link ID"
msgstr "リンク ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:197
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: wp-includes/default-widgets.php:202
msgid "Show Link Image"
msgstr "リンクの画像を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:204
msgid "Show Link Name"
msgstr "リンクの名前を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:206
msgid "Show Link Description"
msgstr "リンクの説明を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:208
msgid "Show Link Rating"
msgstr "リンクの評価を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:211
msgid "Number of links to show:"
msgstr " 表示するリンクの数:"
#: wp-includes/default-widgets.php:226
msgid "A search form for your site."
msgstr "サイト内検索"
#: wp-includes/default-widgets.php:227
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: wp-includes/default-widgets.php:271
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "投稿の月別アーカイブ"
#: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280
#: wp-includes/general-template.php:1181
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: wp-includes/default-widgets.php:290
msgid "Select Month"
msgstr "月を選択"
#: wp-includes/default-widgets.php:353 wp-includes/default-widgets.php:633
msgid "Display as dropdown"
msgstr "ドロップダウン表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:355 wp-includes/default-widgets.php:636
msgid "Show post counts"
msgstr "投稿数を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:371
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "ログイン、RSS、WordPress.org へのリンク"
#: wp-includes/default-widgets.php:372 wp-includes/default-widgets.php:378
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: wp-includes/default-widgets.php:388
msgid "Entries RSS"
msgstr "投稿の RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:389
msgid "Comments RSS"
msgstr "コメントの RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:400 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
#: wp-includes/default-widgets.php:401
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/default-widgets.php:435
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "投稿のカレンダー"
#: wp-includes/default-widgets.php:436
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#: wp-includes/default-widgets.php:479
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "任意のテキストや HTML"
#: wp-includes/default-widgets.php:481
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: wp-includes/default-widgets.php:528
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動的に段落追加する"
#: wp-includes/default-widgets.php:541
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "カテゴリーのリストやドロップダウン"
#: wp-includes/default-widgets.php:562
msgid "Select Category"
msgstr "カテゴリーを選択"
#: wp-includes/default-widgets.php:639
msgid "Show hierarchy"
msgstr "階層を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:653
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "直近の投稿"
#: wp-includes/default-widgets.php:654 wp-includes/default-widgets.php:683
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"
#: wp-includes/default-widgets.php:766
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "表示する投稿数:"
#: wp-includes/default-widgets.php:770
msgid "Display post date?"
msgstr "投稿日を表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "直近のコメント"
#: wp-includes/default-widgets.php:784 wp-includes/default-widgets.php:838
msgid "Recent Comments"
msgstr "最近のコメント"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:876
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s に %1$s より"
#: wp-includes/default-widgets.php:914
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "表示するコメント数:"
#: wp-includes/default-widgets.php:928
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "RSS/Atom フィードのエントリー"
#: wp-includes/default-widgets.php:930
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Unknown Feed"
msgstr "不明なフィード"
#: wp-includes/default-widgets.php:1021
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS エラー: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:1036 wp-includes/rss.php:899
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "エラーが発生しました。ご指定のフィードは現在利用できないようです。後ほど再度お試しください。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1052
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
#: wp-includes/default-widgets.php:1131
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS エラー: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:1136
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "RSS フィードの URL:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1139
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "このフィードにタイトルをつける (オプション):"
#: wp-includes/default-widgets.php:1142
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "フィード内の項目をいくつ表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1152
msgid "Display item content?"
msgstr "項目の内容を表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1155
msgid "Display item author if available?"
msgstr "もしあれば項目の作成者を表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1158
msgid "Display item date?"
msgstr "項目の日付を表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1224
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "タグクラウド"
#: wp-includes/default-widgets.php:1225
msgid "Tag Cloud"
msgstr "タグクラウド"
#: wp-includes/default-widgets.php:1234
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: wp-includes/default-widgets.php:1279
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分類:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1307
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "カスタムメニューをサイドバーに追加します。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1308
msgid "Custom Menu"
msgstr "カスタムメニュー"
#: wp-includes/default-widgets.php:1351
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "メニューはまだ作成されていません。作成する。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1360
msgid "Select Menu:"
msgstr "メニューを選択:"
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新しい WordPress ループ"
#: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:609
#: wp-includes/media-template.php:655 wp-includes/media-template.php:714
#: wp-includes/media-template.php:840 wp-includes/media-template.php:855
#: wp-includes/media-template.php:906 wp-includes/media-template.php:968
#: wp-includes/media-template.php:1066 wp-includes/media-template.php:1156
#: wp-includes/script-loader.php:319
msgid "None"
msgstr "なし"
#: wp-includes/deprecated.php:985
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新日時"
#: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1481
msgid "Missing Attachment"
msgstr "添付ファイルが見つかりません"
#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "最初の投稿"
#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "最新の投稿"
#: wp-includes/deprecated.php:3173 wp-includes/functions.php:2320
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "本当に実行していいですか ?"
#: wp-includes/deprecated.php:3223
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "ファイル “%s” は存在しますか ?"
#: wp-includes/deprecated.php:3226
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD イメージライブラリがインストールされていません。"
#: wp-includes/deprecated.php:3233
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "“%s” は画像ファイルではありません。"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s へのコメント: %2$s 上の検索"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s より %1$s へのコメント"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "%s より"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "コメント保護中: 表示するにはパスワードを入力してください。"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:3855
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:64
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:67
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:70
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:72
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:75
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:77
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:80
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:82
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2488
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分"
#: wp-includes/formatting.php:2493
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s時間"
#: wp-includes/formatting.php:2498
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s日"
#: wp-includes/formatting.php:2503
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s週"
#: wp-includes/formatting.php:2508
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%sか月"
#: wp-includes/formatting.php:2513
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
#: wp-includes/formatting.php:2600 wp-includes/general-template.php:2691
msgid "…"
msgstr "…"
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2605 wp-includes/script-loader.php:374
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "characters"
#: wp-includes/formatting.php:3275
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "入力されたメールアドレスの形式が間違っているようです。正しいアドレスを記入してください。"
#: wp-includes/formatting.php:3362
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力された WordPress のアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"
#: wp-includes/formatting.php:3372
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力されたサイトのアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"
#: wp-includes/formatting.php:3417
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "入力されたタイムゾーンは有効ではありません。有効なタイムゾーンを選択してください。"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3614
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:3616
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, %s"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3618
msgid "%s and %s"
msgstr "%s, %s"
#: wp-includes/functions.php:1138
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "エラー: 有効なフィードテンプレートではありません。"
#: wp-includes/functions.php:1314
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "使用できないテーブルがあります。データベースの修復が必要かもしれません。"
#: wp-includes/functions.php:1832 wp-includes/functions.php:1968
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした。この親ディレクトリのアクセス権はサーバーによる書き込みを許可していますか ?"
#: wp-includes/functions.php:1932
msgid "Empty filename"
msgstr "ファイル名が空です"
#: wp-includes/functions.php:1936
msgid "Invalid file type"
msgstr "無効なファイル形式"
#: wp-activate.php:73
msgid "Activation Key Required"
msgstr "有効化キーの入力"
#: wp-activate.php:76
msgid "Activation Key:"
msgstr "有効化キー:"
#: wp-activate.php:80
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111
msgid "Your account is now active!"
msgstr "アカウント登録が完了しました !"
#: wp-activate.php:96
msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "アカウントが有効化されました。ユーザー名「%2$s」を使ってログインできます。%3$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。"
#: wp-activate.php:98
msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "あなたのサイト %2$s は有効化済みです。ユーザー名「%3$s」を使ってログインできます。%4$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。"
#: wp-activate.php:103
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "有効化の途中でエラーが発生しました。"
#: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
#: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1577
msgid "Password:"
msgstr "パスワード"
#: wp-activate.php:119
msgid "Your account is now activated. View your site or Log in"
msgstr "アカウントを有効化しました。サイトを表示するかログインしてください。"
#: wp-activate.php:121
msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage."
msgstr "アカウントを有効化しました。ログインするか、 ホームページに戻ってください。"
#: wp-comments-post.php:50
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。"
#: wp-comments-post.php:115
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。"
#: wp-comments-post.php:123
msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "エラー: 必須項目 (名前、メールアドレス) を入力してください。"
#: wp-comments-post.php:125
msgid "ERROR: please enter a valid email address."
msgstr "エラー: 有効なメールアドレスを入力してください。"
#: wp-comments-post.php:130
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "エラー: コメントを入力してください。"
#: wp-comments-post.php:139
msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "エラー: コメントを保存できませんでした。後ほどもう一度お試しください。"
#: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPress について"
#: wp-includes/admin-bar.php:129
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:399
#: wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"
#: wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://wpdocs.sourceforge.jp/"
#: wp-includes/admin-bar.php:145
msgid "Support Forums"
msgstr "サポートフォーラム"
#: wp-includes/admin-bar.php:146 wp-login.php:780
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://ja.forums.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: wp-includes/admin-bar.php:154
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://ja.forums.wordpress.org/forum/2"
#: wp-includes/admin-bar.php:169
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: wp-includes/admin-bar.php:191
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "こんにちは、%1$s さん !"
#: wp-includes/admin-bar.php:201
msgid "My Account"
msgstr "アカウント"
#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Edit My Profile"
msgstr "プロフィールを編集"
#: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:374
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "サイトネットワーク管理者: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:280
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "グローバルダッシュボード: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:298 wp-includes/admin-bar.php:449
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトを表示"
#: wp-includes/admin-bar.php:306
msgid "Edit Site"
msgstr "サイト編集"
#: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-includes/admin-bar.php:363
#: wp-includes/admin-bar.php:424 wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: wp-includes/admin-bar.php:343
msgid "My Sites"
msgstr "参加サイト"
#: wp-includes/admin-bar.php:356
msgid "Network Admin"
msgstr "サイトネットワーク管理者"
#: wp-includes/admin-bar.php:369
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: wp-includes/admin-bar.php:375
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: wp-includes/admin-bar.php:381 wp-includes/admin-bar.php:666
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
#: wp-includes/admin-bar.php:387
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: wp-includes/admin-bar.php:432 wp-includes/post.php:1627
msgid "New Post"
msgstr "新規投稿"
#: wp-includes/admin-bar.php:441
msgid "Manage Comments"
msgstr "コメント管理"
#: wp-includes/admin-bar.php:475
msgid "Shortlink"
msgstr "短縮リンク"
#: wp-includes/admin-bar.php:581
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: wp-includes/admin-bar.php:606
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新規"
#: wp-includes/admin-bar.php:613
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/admin-bar.php:642
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s件のコメントが承認待ちです。"
#: wp-includes/admin-bar.php:677
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
#: wp-includes/admin-bar.php:687 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:437
#: wp-includes/functions.php:3255
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: wp-includes/admin-bar.php:690
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
#: wp-includes/admin-bar.php:696 wp-includes/admin-bar.php:707
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: wp-includes/admin-bar.php:720 wp-includes/admin-bar.php:731
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: wp-includes/admin-bar.php:782 wp-includes/class-wp-editor.php:1458
#: wp-includes/media.php:2909
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML エラー: %s - %d行目"
#: wp-includes/author-template.php:62
msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed."
msgstr "値を表示したくない場合は代わりに get_the_author() を使ってください。"
#: wp-includes/author-template.php:168
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "%s のウェブサイトを表示"
#: wp-includes/author-template.php:234 wp-includes/author-template.php:372
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s の投稿"
#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最終更新日: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: wp-includes/capabilities.php:619 wp-includes/capabilities.php:641
#: wp-includes/capabilities.php:667
msgid "Use WP_User->ID instead."
msgstr "代わりに WP_User->ID を使ってください。"
#: wp-includes/capabilities.php:967
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "プラグインやテーマでのユーザーレベルの使用は推奨されていません。代わりに権限グループと権限を使ってください。"
#: wp-includes/category-template.php:171
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#: wp-includes/category-template.php:465
msgid "No categories"
msgstr "カテゴリーなし"
#: wp-includes/category-template.php:473 wp-includes/default-widgets.php:542
#: wp-includes/default-widgets.php:548 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: wp-includes/category-template.php:702 wp-includes/category-template.php:711
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s件のトピック"
#: wp-includes/category-template.php:998
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s に含まれるすべての投稿のフィード"
#: wp-includes/category-template.php:1197
msgid "Tags: "
msgstr "タグ: "
#: wp-includes/class-http.php:191 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5703
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "有効な URL ではありません。"
#: wp-includes/class-http.php:194
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "ユーザーは HTTP 経由のリクエストをブロックしました。"
#: wp-includes/class-http.php:222
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "ファイルストリーミングの送り先となるディレクトリが存在しないか、書き込み不可になっています。"
#: wp-includes/class-http.php:351
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "要求されたリクエストを完了できる HTTP トランスポートがありません。"
#: wp-includes/class-http.php:811 wp-includes/class-http.php:1503
#: wp-includes/class-http.php:1536
msgid "Too many redirects."
msgstr "転送が多すぎます。"
#: wp-includes/class-http.php:1012 wp-includes/class-http.php:1020
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "このホストの SSL 証明書が認証されませんでした。"
#: wp-includes/class-http.php:1084 wp-includes/class-http.php:1460
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "%s に対する fopen() のハンドラーを開くことができませんでした。"
#: wp-includes/class-http.php:1112 wp-includes/class-http.php:1526
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "一時ファイルへの書き込みに失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "メニュー ID を入力してください。"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "ツールバーへスキップ"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "トップナビゲーションのツールバー。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:475
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1185
#: wp-includes/default-widgets.php:1362
msgid "— Select —"
msgstr "— 選択 —"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:570
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:662
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:833
#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:627
msgid "Hex Value"
msgstr "16進値"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:660
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:665
msgid "Select File"
msgstr "ファイルを選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:661
msgid "Change File"
msgstr "ファイルを変更"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:832
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
#: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:454
#: wp-includes/media-template.php:1031 wp-includes/media-template.php:1045
#: wp-includes/media-template.php:1115 wp-includes/media-template.php:1127
#: wp-includes/media-template.php:1148 wp-includes/media-template.php:1180
#: wp-includes/media.php:2914
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:664
msgid "No file selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:666
msgid "Choose File"
msgstr "ファイルを選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:830
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:835
msgid "Select Image"
msgstr "画像を選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:831
msgid "Change Image"
msgstr "画像の変更"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:834
msgid "No image selected"
msgstr "画像が選択されていません"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:836 wp-includes/media.php:2983
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:894
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1099
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:925
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1079
msgid "Header Image"
msgstr "ヘッダー画像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:985
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:987
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1000
msgid "Set image"
msgstr "画像を設定"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1015
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示中"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1017
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示中"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1033
msgid "No image set"
msgstr "画像未設定"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1064
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header size of %s × %s pixels."
msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーサイズとして%s × %sピクセルを推奨しています。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1066
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header width of %s pixels."
msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの幅として%sピクセルを推奨しています。 "
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1068
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header height of %s pixels."
msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして%sピクセルを推奨しています。 "
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1074
msgid "Current header"
msgstr "現在のヘッダー"
#. translators: Hide as in hide header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1081
msgctxt "custom header"
msgid "Hide image"
msgstr "画像を非表示"
#. translators: New as in add new header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1083
msgctxt "header image"
msgid "Add new image"
msgstr "新規画像を追加"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1088
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "アップロード済み"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1095
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "おすすめ"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1127
msgid "Add a Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1131
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "並べ替え"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1132
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:134
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "間違えましたか ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1005
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "サイトタイトルとキャッチフレーズ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:430
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1027
msgid "Tagline"
msgstr "キャッチフレーズ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1034
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1050
msgid "Display Header Text"
msgstr "ヘッダーテキストを表示する"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1056
msgid "Header Text Color"
msgstr "ヘッダーテキスト色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1071
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1121
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景の繰り返し"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1125
msgid "No Repeat"
msgstr "繰り返しなし"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1126
msgid "Tile"
msgstr "タイル"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1127
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "水平方向に繰り返し"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1128
msgid "Tile Vertically"
msgstr "垂直方向に繰り返し"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1138
msgid "Background Position"
msgstr "背景の位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1142
#: wp-includes/class-wp-editor.php:946 wp-includes/media-template.php:600
#: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:897
msgid "Left"
msgstr "左"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1143
#: wp-includes/class-wp-editor.php:947 wp-includes/media-template.php:603
#: wp-includes/media-template.php:834 wp-includes/media-template.php:900
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1144
#: wp-includes/class-wp-editor.php:948 wp-includes/media-template.php:606
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:903
msgid "Right"
msgstr "右"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1154
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景スクロール"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1158
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1159
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1178
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "ご利用中のテーマは%s個のメニューに対応しています。各位置に表示するメニューを選んでください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "メニューの項目は「外観」の「メニュー」画面で編集できます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1211
msgid "Static Front Page"
msgstr "固定フロントページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1214
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "テーマは固定フロントページをサポートしています。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1225
msgid "Front page displays"
msgstr "フロントページの表示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1229
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新の投稿"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1230
msgid "A static page"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1241
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1253
msgid "Posts page"
msgstr "投稿ページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:295
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "パネルを開くには Return または Enter キーを押してください"
#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:316
msgid "You are customizing %s"
msgstr "%s をカスタマイズ中です"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:302
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "リターンかエンターを押すと広がります"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:438
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "ウィジェットはコンテンツから独立したセクションで、テーマ内のウィジェット化されたエリア (一般的にはサイドバーと呼ばれる) に置くことができます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694
msgid "Move to another area…"
msgstr "他のエリアへ移動…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:702
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "ウィジェットを移動するエリアを選択:"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:703
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 wp-includes/media.php:2950
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "保存して、公開する前に変更をプレビューします。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "ウィジェットを削除するには「使用停止中のウィジェット」に移動します。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "エラーが発生しました。リロードしてもう一度お試しください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Widget moved up"
msgstr "ウィジェットを上へ移動しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Widget moved down"
msgstr "ウィジェットを下へ移動しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762
msgid "Search Widgets"
msgstr "ウィジェットを検索"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
msgid "Search widgets…"
msgstr "ウィジェットを検索…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1053
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift + クリックでこのウィジェットを編集。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:175 wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Visual"
msgstr "ビジュアル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:176 wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:772
msgid "New document"
msgstr "新規作成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:773
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "スタイル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:775
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:776
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
msgid "Heading 1"
msgstr "見出し1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104
msgid "Heading 2"
msgstr "見出し2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:778
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:104
msgid "Heading 3"
msgstr "見出し3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:779
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105
msgid "Heading 4"
msgstr "見出し4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:780
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:105
msgid "Heading 5"
msgstr "見出し5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:781
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106
msgid "Heading 6"
msgstr "見出し6"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:784
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:785
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:786
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:787
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:788
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:789
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:791
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "インライン"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:792
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
msgid "Underline"
msgstr "下線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:793
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:794
msgid "Subscript"
msgstr "下付き"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:795
msgid "Superscript"
msgstr "上付き"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:796
msgid "Clear formatting"
msgstr "書式設定をクリア"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:797
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Bold"
msgstr "太字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:798
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:799
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "コード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:800
msgid "Source code"
msgstr "ソースコード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:801
msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:802
msgid "Font Sizes"
msgstr "フォントサイズ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:804
msgid "Align center"
msgstr "中央揃え"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:805
msgid "Align right"
msgstr "右寄せ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:806
msgid "Align left"
msgstr "左寄せ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:807
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:808
msgid "Increase indent"
msgstr "インデントを増やす"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:809
msgid "Decrease indent"
msgstr "インデントを減らす"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:811
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:812
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Undo"
msgstr "取り消し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:818 wp-includes/script-loader.php:442
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:819 wp-includes/class-wp-editor.php:1483
#: wp-includes/media.php:2911 wp-includes/script-loader.php:392
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1439
#: wp-includes/functions.php:4652 wp-includes/script-loader.php:233
#: wp-includes/script-loader.php:313 wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Visual aids"
msgstr "ビジュアルエイド"