# Translation of 4.2.x in Japanese
# This file is distributed under the same license as the 4.2.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 13:41:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: 4.2.x\n"
#: wp-signup.php:716
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "お探しのサイト %s は存在しません。"
#: wp-signup.php:714
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "お探しのサイト %s は存在しませんが、今すぐ作成できます。"
#: wp-signup.php:708
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "すでにログインしています。再登録する必要はありません !"
#: wp-signup.php:706
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "現在このサイトに新規登録することはできません。"
#: wp-signup.php:687
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "サイト登録は無効化されました。"
#: wp-signup.php:681
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "ユーザー登録は無効化されました。"
#: wp-signup.php:673
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "新しいサイトを作成するには、まずログインしてください。"
#: wp-signup.php:670
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "登録は無効化されました。"
#: wp-signup.php:664
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "サイト管理者さん、こんにちは ! 現在“%s” の登録を許可しています。登録を変更・無効化するにはサイト設定ページを開いてください。"
#: wp-signup.php:661
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
#: wp-signup.php:660
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "ブログ"
#: wp-signup.php:659
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "なし"
#: wp-signup.php:658
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "すべて"
#: wp-signup.php:637
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "メールアドレス (%s) をご確認ください。間違っているとメールを受け取れません。"
#: wp-signup.php:636
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "メールクライアントの迷惑メールやスパムメール受信箱を確認してみてください。ときどきメールが誤って処理されることがあります。"
#: wp-signup.php:635
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "もう少々お待ちください。時々私たちがコントロールできない理由でメールの配達が遅れることがあります。"
#: wp-signup.php:633
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "確認メールがまだ届いていない場合、いくつか試せることがあります。"
#: wp-signup.php:631
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "認証メールがまだ届いていませんか ?"
#: wp-signup.php:630
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にサイトを有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"
#: wp-signup.php:628
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "ただし、サイトを利用する前に有効化する必要があります。"
#: wp-signup.php:626
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "おめでとうございます ! 新しいサイト、%s の準備がほぼ整いました。"
#: wp-signup.php:565
msgid "Signup"
msgstr "サインアップ"
#: wp-signup.php:501
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にユーザー名を有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"
#: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "%s の受信トレイを確認して、メールに記載されているリンクをクリックしてください。"
#: wp-signup.php:499
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "ただし、新しいユーザー名を使用するには、このユーザー名を有効化する必要があります。"
#: wp-signup.php:498
msgid "%s is your new username"
msgstr "新しいユーザー名は %s です"
#: wp-signup.php:453
msgid "Next"
msgstr "次ページへ"
#: wp-signup.php:449
msgid "Just a username, please."
msgstr "ユーザー登録のみ。"
#: wp-signup.php:446
msgid "Gimme a site!"
msgstr "サイトを作成 !"
#: wp-signup.php:430
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "%s のアカウントをいますぐ取得"
#: wp-signup.php:376
msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password."
msgstr "http://%2$s はあなたの新しいサイトです。設定したパスワードを使って、「%4$s」としてログインしてください。"
#: wp-signup.php:374
msgid "The site %s is yours."
msgstr "このサイト %s があなたのサイトです。"
#: wp-signup.php:292
msgid "Create Site"
msgstr "サイトを作成"
#: wp-signup.php:277
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "もしサイトのドメインを使用しないのなら、新しいユーザーのためにとっておいてください。ではどうぞはじめてください !"
#: wp-signup.php:268
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "すでにメンバー登録済みのサイト: "
#: wp-signup.php:262
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "お帰りなさい、%s さん。以下に入力すると、アカウントにもうひとつサイトを追加できます。サイトの数に制限はありませんので好きなだけ作成してかまいませんが、責任を持って運営してください。"
#: wp-signup.php:259
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "問題がおきました。下記の入力を修正して再度お試しください。"
#: wp-signup.php:256
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "新しい %s ブログを今すぐ作成"
#: wp-signup.php:189
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "登録完了のメールをこのアドレスに送ります。(次に進む前にメールアドレスをもう一度確認してください)"
#: wp-signup.php:185
msgid "Email Address:"
msgstr "メールアドレス: "
#: wp-signup.php:182
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(4文字以上の半角英数字のみ)"
#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "検索エンジンによるサイトのインデックスを許可する。"
#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "プライバシー:"
#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "サイトのタイトル:"
#: wp-signup.php:112
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "4字以上のアルファベットと数字のみが使えます。変更はできませんので慎重に選んでください !"
#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "あなたのアドレスは %s になります。"
#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "domain"
#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "サイト名"
#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "サイトのドメイン:"
#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "サイト名:"
#: wp-mail.php:255
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "操作を完了しました。メッセージ「%s」を削除しました。"
#: wp-mail.php:251
msgid "Oops: %s"
msgstr "エラー: %s"
#: wp-mail.php:248
msgid "Posted title: %s"
msgstr "投稿したタイトル: %s"
#: wp-mail.php:247
msgid "Author: %s"
msgstr "作成者: %s"
#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "作成者は %s です。"
#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "新しいメールはありません。"
#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "おっと、もう少しごゆっくり ! そんなに何度も新しいメールをチェックしなくても大丈夫です。"
#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "この操作は管理者によって無効化されています。"
#: wp-login.php:870
msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new."
msgstr "お使いの WordPress は正常に更新されました。新機能を見るには再びログインしてください。"
#: wp-login.php:868
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "登録を完了しました。メールを確認してください。"
#: wp-login.php:866
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "新しいパスワードをメールで送信しましたので、ご確認ください。"
#: wp-login.php:864
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "確認用のリンクをメールで送信しましたので、ご確認ください。"
#: wp-login.php:862
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "現在、ユーザー登録はできません"
#: wp-login.php:860
msgid "You are now logged out."
msgstr "ログアウトしました。"
#: wp-login.php:856
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "セッションの期限が切れました。もう一度ログインしてください。このページからは移動しません。"
#: wp-login.php:822
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "ログインに成功しました。"
#: wp-login.php:803
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "エラー: Cookies がブロックされているか、お使いのブラウザーで未対応のようです。WordPress を使うには Cookie を有効化する必要があります。"
#: wp-login.php:800 wp-login.php:804
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "http://wpdocs.sourceforge.jp/Cookies"
#: wp-login.php:799
msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums."
msgstr "エラー: 予期しない出力により Cookies がブロックされました。ヘルプが必要な場合はこちらのドキュメンテーションを読むか、サポートフォーラムをご利用ください。"
#: wp-login.php:759 wp-login.php:942
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか ?"
#: wp-login.php:759 wp-login.php:942
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "パスワード紛失取り扱い"
#: wp-login.php:751
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "パスワードをメールで送信します。"
#: wp-login.php:731
msgid "Register For This Site"
msgstr "このブログに登録"
#: wp-login.php:731
msgid "Registration Form"
msgstr "登録フォーム"
#: wp-login.php:653
msgid "Confirm new password"
msgstr "新しいパスワードの確認"
#: wp-login.php:649
msgid "New password"
msgstr "新規パスワード"
#: wp-login.php:642
msgid "Enter your new password below."
msgstr "新しいパスワードを以下に入力してください。"
#: wp-login.php:642 wp-login.php:672
msgid "Reset Password"
msgstr "パスワードをリセット"
#: wp-login.php:634
msgid "Your password has been reset."
msgstr "パスワードをリセットしました。"
#: wp-login.php:634
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"
#: wp-login.php:619
msgid "The passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
#: wp-login.php:567
msgid "Get New Password"
msgstr "新しいパスワードを取得"
#: wp-login.php:556
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "ユーザー名またはメールアドレス:"
#: wp-login.php:548
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "ユーザー名またはメールアドレスを入力してください。新しいパスワードを作成するためのリンクをメールでお送りします。"
#: wp-login.php:548
msgid "Lost Password"
msgstr "パスワード紛失"
#: wp-login.php:528
msgid "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgstr "そのキーは期限が切れています。もう一度お試しください。"
#: wp-login.php:526
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "そのキーは無効なもののようです。"
#: wp-login.php:404
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "ホスティングサービス上で mail() 関数が無効になっている可能性があります。"
#: wp-login.php:404
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "メールを送信できませんでした。"
#: wp-login.php:379
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] パスワードのリセット"
#: wp-login.php:367
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "パスワードをリセットするには、以下へアクセスしてください。"
#: wp-login.php:366
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "もしこれが間違いだった場合は、このメールを無視すれば何も起こりません。"
#: wp-login.php:363
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "だれかが次のアカウントのパスワードリセットをリクエストしました:"
#: wp-login.php:337
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "パスワードの初期化をする権限がありません。"
#: wp-login.php:299
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "エラー: 無効なユーザー名またはメールアドレスです。"
#: wp-login.php:282
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "エラー: そのメールアドレスのユーザーは登録されておりません。"
#: wp-login.php:278
msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address."
msgstr "エラー: ユーザー名かメールアドレスを入力してください。"
#: wp-login.php:219
msgid "← Back to %s"
msgstr "← %s へ戻る"
#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "迷子になってしまいましたか ?"
#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#: wp-load.php:78
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "設定ファイルを作成する"
#: wp-load.php:76
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "ヘルプが必要な場合はドキュメンテーションをご覧ください。"
#: wp-load.php:77
msgid "You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "ウェブインタフェース経由で wp-config.php を作成できますが、サーバーによっては動作しないかもしれません。最も安全な方法は、手動でファイルを作成することです。"
#: wp-load.php:75
msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started."
msgstr "wp-config.php ファイルが見つかりません。開始する前にこのファイルが必要です。"
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "%s へのリンク"
#: wp-includes/wp-db.php:2979
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "エラー: WordPress %1$s には MySQL %2$s 以上が必要です。"
#: wp-includes/wp-db.php:1488
msgid ""
"\n"
"
This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.
If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.
\n" msgstr "" "\n" "これは wp-config.php ファイルのユーザー名とパスワード情報が間違っているか %s のデータベースサーバーに接続できないかのどちらかを意味します。ホストのデータベースサーバーがダウンしているかもしれません。
こうした用語が何を意味するのか分からない場合は、ご利用中のホスティングサービスに連絡してください。それでも助けが必要な場合はいつでも WordPress サポートフォーラムを使うことができます。
\n" #: wp-includes/wp-db.php:1286 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1284 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s made by %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1215 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "%s のクエリー引数にはプレースホルダーが必要です。" #: wp-includes/wp-db.php:1099 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "エスケープして使うには %s にデータベース接続の設定をする必要があります。" #: wp-includes/wp-db.php:1044 msgid "" "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.
%2$s have permission to use the %1$s database?username_%1$s. Could that be the problem?If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.
" msgstr "" "データベースサーバーには接続できました (ユーザー名とパスワードは間違っていないようです) が、データベース %1$s を選択できませんでした。
%2$s にデータベース %1$s を利用する権限がありますか ?username_%1$s のように、データベース名の前にユーザー名が接頭辞として追加されます。これが問題ではありませんか ?もしデータベースの設置方法が分からない場合はご利用中のホスティングサービスに連絡してください。それでもうまく行かなければ、WordPress サポートフォーラムでヘルプを得られるかもしれません。
" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:823 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "「%2$s」サイドバーの引数の配列で %1$s が設定されませんでした。既定では「%3$s」です。%1$s に「%3$s」を設定することでこの情報を消して、既存のサイドバーのコンテンツを保つことができます。" #: wp-includes/widgets.php:741 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: wp-includes/widgets.php:739 wp-includes/widgets.php:809 msgid "Sidebar %d" msgstr "サイドバー %d" #: wp-includes/widgets.php:139 msgid "There are no options for this widget." msgstr "このウィジェットにはオプションがありません。" #: wp-includes/user.php:2394 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "エラー: 登録できませんでした。管理者にご連絡ください。" #: wp-includes/user.php:2354 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "エラー: このメールアドレスはすでに登録されています。別のメールアドレスを選んでください。" #: wp-includes/user.php:2351 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "エラー: メールアドレスが正しくありません。" #: wp-includes/user.php:2349 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "エラー: メールアドレスを入力してください。" #: wp-includes/user.php:2344 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "エラー: このユーザー名はすでに登録されています。他のユーザー名を選んでください。" #: wp-includes/user.php:2341 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "エラー: このユーザー名は使用できない文字を含んでいるため、無効です。有効なユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2339 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/user.php:2257 wp-includes/user.php:2260 #: wp-includes/user.php:2264 wp-includes/user.php:2275 #: wp-includes/user.php:2291 msgid "Invalid key" msgstr "無効なキー" #: wp-includes/user.php:2224 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "ヒント: パスワードは少なくとも7文字以上であるべきです。より強固にするためには大文字と小文字、数字、 ! \" ? $ % ^ & ) のような記号を使いましょう。" #: wp-includes/user.php:2191 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2190 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2189 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2087 wp-includes/user.php:2093 msgid "Invalid user ID." msgstr "無効なユーザー ID です。" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1946 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s%1$s" #: wp-includes/user.php:1847 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "ログイン名が入力されていないため、ユーザーを作成できませんでした。" #: wp-includes/user.php:217 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "エラー: あなたのアカウントはスパマーとして登録されています。" #: wp-includes/user.php:153 msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "エラー: 入力されたユーザー名 %1$s のパスワードが違います。パスワードをお忘れですか ?" #: wp-includes/user.php:137 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "エラー: 無効なユーザー名です。 パスワードをお忘れですか ?" #: wp-includes/user.php:129 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "エラー: パスワードを入力してください。" #: wp-includes/user.php:126 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "エラー: ユーザー名を入力してください。" #: wp-includes/update.php:553 msgid "Translation Updates" msgstr "翻訳の更新" #: wp-includes/update.php:551 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d件のテーマ更新" #: wp-includes/update.php:549 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d件のプラグイン更新" #: wp-includes/update.php:547 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d件の WordPress 更新" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress は WordPress.org との安全な接続を確立できませんでした。サーバー管理者にご連絡ください)" #: wp-includes/theme.php:1948 msgid "Customizer" msgstr "カスタマイザー" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "予期しないエラーが発生しました。WordPress.org かこのサーバーの設定に何か問題があるかもしれません。問題が続くようであれば、サポートフォーラムを参照してみてください。" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1614 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "%1$s のテーマサポートは、%2$s フックよりも前に登録してください。" #: wp-includes/theme.php:1483 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "タイプの配列を渡す必要があります。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "Valid XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "このページは XHTML 1.0 Transitional に準拠しています" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "%2$s ブログのアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "%2$s のアーカイブ内で‘%3$s’を探しました。お探しのものが見つからない場合は他のリンクを試してみてください。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "%2$s ブログの%3$s年のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "%2$s の %3$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日 l" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "%2$s ブログの %3$s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "カテゴリー %s のアーカイブを表示しています。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d個のクエリーと%s秒を要しました。" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "コメント (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "投稿 (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s & %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:101 msgid "Submit Comment" msgstr "コメントを送信" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:97 msgid "XHTML: You can use these tags:%s"
msgstr "XHTML: 次のタグを使用できます: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "メールアドレス (公開されません)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Log out »"
msgstr "ログアウト »"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Log out of this account"
msgstr "このアカウントからログアウト"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Logged in as %2$s."
msgstr "%2$s としてログイン中。"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:30
msgid "One Response to %s"
msgstr "%s への 1 件のコメント"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:33
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110
msgid "Close this window."
msgstr "このウインドウを閉じる。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "現在、コメントフォームは閉鎖中です。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97
msgid "Say It!"
msgstr "送信する !"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89
msgid "Your Comment"
msgstr "コメント"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:740
msgid "E-mail"
msgstr "メールアドレス"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70
msgid "Logged in as %2$s. Log out »"
msgstr "%2$s としてログイン中。ログアウト »"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s"
msgstr "改行と段落タグは自動で挿入されます。メールアドレスは表示されません。利用可能な HTML タグ: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61
msgid "No comments yet."
msgstr "コメントはまだありません。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "— %2$s @ %4$s: %1$s より"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s"
msgstr "この投稿へのトラックバック URL: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "この投稿へのコメントの RSS フィード"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s へのコメント"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "%1$s テンプレートをテーマに含めてください。"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "%1$s のないテーマ"
#: wp-includes/taxonomy.php:4550
msgid "Invalid object ID"
msgstr "無効なオブジェクト ID"
#: wp-includes/taxonomy.php:4169
msgid "Could not split shared term."
msgstr "共有タームを分割することはできません。"
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4479
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3464
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "このスラッグ “%s” はすでに他のキーワードで使用されています"
#: wp-includes/taxonomy.php:3205
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "不正なタクソノミーです。"
#: wp-includes/taxonomy.php:3152
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "キーワードの関係をデータベースに挿入できませんでした"
#: wp-includes/taxonomy.php:2931
msgid "A term with the name already exists with this parent."
msgstr "親項目にすでに同じ名前があります。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2934
msgid "A term with the name already exists in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミー内にすでに同じ名前の項目があります。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2942
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "キーワードをデータベースに挿入できませんでした"
#: wp-includes/taxonomy.php:2870 wp-includes/taxonomy.php:3404
msgid "A name is required for this term"
msgstr "このキーワードの名称は必須項目です"
#: wp-includes/taxonomy.php:1318 wp-includes/taxonomy.php:3382
#: wp-includes/taxonomy.php:4347
msgid "Empty Term"
msgstr "キーワードなし"
#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgid "No categories found."
msgstr "カテゴリーが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgid "No tags found."
msgstr "タグが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "よく使われているタグから選択"
#: wp-includes/taxonomy.php:494
msgid "Add or remove tags"
msgstr "タグの追加もしくは削除"
#: wp-includes/taxonomy.php:493
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください"
#: wp-includes/taxonomy.php:492
msgid "New Category Name"
msgstr "新規カテゴリー名"
#: wp-includes/taxonomy.php:492
msgid "New Tag Name"
msgstr "新規タグ名"
#: wp-includes/taxonomy.php:491
msgid "Add New Category"
msgstr "新規カテゴリーを追加"
#: wp-includes/taxonomy.php:491
msgid "Add New Tag"
msgstr "新規タグを追加"
#: wp-includes/taxonomy.php:490
msgid "Update Category"
msgstr "カテゴリーを更新"
#: wp-includes/taxonomy.php:490
msgid "Update Tag"
msgstr "タグを更新"
#: wp-includes/taxonomy.php:489
msgid "View Category"
msgstr "カテゴリーを表示"
#: wp-includes/taxonomy.php:489
msgid "View Tag"
msgstr "タグを表示"
#: wp-includes/taxonomy.php:488
msgid "Edit Category"
msgstr "カテゴリーの編集"
#: wp-includes/taxonomy.php:488
msgid "Edit Tag"
msgstr "タグの編集"
#: wp-includes/taxonomy.php:487
msgid "Parent Category:"
msgstr "親カテゴリー:"
#: wp-includes/taxonomy.php:486
msgid "Parent Category"
msgstr "親カテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:485
msgid "All Categories"
msgstr "カテゴリー一覧"
#: wp-includes/taxonomy.php:485
msgid "All Tags"
msgstr "すべてのタグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:484
msgid "Popular Tags"
msgstr "人気のタグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "Search Categories"
msgstr "カテゴリーを検索"
#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "Search Tags"
msgstr "タグを検索"
#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: wp-includes/taxonomy.php:350 wp-includes/taxonomy.php:351
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "タクソノミー名の長さは1から32文字でなければいけません。"
#: wp-includes/taxonomy.php:120 wp-includes/taxonomy.php:121
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新規リンクカテゴリー名"
#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新規リンクカテゴリーを追加"
#: wp-includes/taxonomy.php:96
msgid "Update Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーを更新"
#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Edit Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーの編集"
#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "All Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー一覧"
#: wp-includes/taxonomy.php:92
msgid "Search Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリーを検索"
#: wp-includes/taxonomy.php:91
msgid "Link Category"
msgstr "リンクカテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:90
msgid "Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー"
#: wp-includes/taxonomy.php:78
msgid "Navigation Menu"
msgstr "ナビゲーションメニュー"
#: wp-includes/taxonomy.php:77
msgid "Navigation Menus"
msgstr "ナビゲーションメニュー"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:639
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:633
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(ラベルなし)"
#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"このメニューを完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/script-loader.php:578
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "画像をサムネイルに設定できませんでした。他の添付ファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Saving..."
msgstr "保存しています…"
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Use as featured image"
msgstr "アイキャッチ画像として使用"
#: wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "プレビュー画像を読み込むことができませんでした。ページを読み込み直してもう一度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:555
msgid "Current Color"
msgstr "現在の色"
#: wp-includes/script-loader.php:543
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "このページを離れるとプラグインの更新を完了できないかもしれません。"
#: wp-includes/script-loader.php:554
msgid "Select Color"
msgstr "色を選択"
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:540
msgid "Update completed successfully."
msgstr "更新は正しく完了しました。"
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:542
msgid "Update canceled."
msgstr "更新をキャンセルしました。"
#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:536
msgid "%s update failed"
msgstr "%s の更新に失敗しました"
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "Updating... please wait."
msgstr "更新中... しばらくお待ちください。"
#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "%s updated!"
msgstr "%s を更新しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:530
msgid "Update Failed"
msgstr "更新に失敗しました"
#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Updating %s..."
msgstr "%s を更新中…"
#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Updated!"
msgstr "更新しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."
#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "本当にこのプラグインをインストールしてもいいですか ?"
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Plugin Information:"
msgstr "プラグイン情報:"
#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "一括編集から除く"
#: wp-includes/script-loader.php:507 wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "変更を保存する際にエラーが発生しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:496
msgid "Submitted on:"
msgstr "投稿日:"
#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:484
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "#%d件の埋め込みの提案"
#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:486
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "#%d件の画像の提案"
#: wp-includes/script-loader.php:481
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "接続が切断されたか、サーバーが混み合っているようです。後ほどもう一度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Saving Draft…"
msgstr "下書きを保存しています…"
#: wp-includes/script-loader.php:472
msgid "Privately Published"
msgstr "非公開"
#: wp-includes/script-loader.php:471
msgid "Password Protected"
msgstr "パスワードで保護されています"
#: wp-includes/script-loader.php:470
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公開 (先頭に固定表示)"
#: wp-includes/script-loader.php:469
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: wp-includes/script-loader.php:467
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きとして保存"
#: wp-includes/script-loader.php:466
msgid "Save as Pending"
msgstr "レビュー待ちとして保存"
#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Schedule"
msgstr "予約投稿"
#: wp-includes/script-loader.php:463
msgid "Publish"
msgstr "公開"
#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "No more comments found."
msgstr "これ以外のコメントは見つかりません。"
#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Show more comments"
msgstr "コメントをもっと見る"
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%3$s年%1$s月%2$s日 @ %4$s:%5$s"
#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "Published on:"
msgstr "公開日時:"
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Schedule for:"
msgstr "公開予定日時:"
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Publish on:"
msgstr "公開日:"
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Approve and Reply"
msgstr "承認と返信"
#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "Allowed Files"
msgstr "アップロードできるファイル"
#: wp-includes/script-loader.php:400
msgid "Site Preview"
msgstr "サイトのプレビュー"
#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Save & Publish"
msgstr "保存して公開"
#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Save & Activate"
msgstr "保存して有効化"
#: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/script-loader.php:584
msgid "No results found."
msgstr "見つかりませんでした。"
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Mismatch"
msgstr "不一致"
#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Strong"
msgstr "強力"
#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:352
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "普通"
#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Weak"
msgstr "弱い"
#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Very weak"
msgstr "非常に弱い"
#: wp-includes/script-loader.php:348 wp-login.php:657
msgid "Strength indicator"
msgstr "強度表示器"
#: wp-includes/script-loader.php:328
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "キャプション/字幕"
#: wp-includes/script-loader.php:327
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
#: wp-includes/script-loader.php:326
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"
#: wp-includes/script-loader.php:325
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/script-loader.php:324
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "フルスクリーンをオフ"
#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "Mute Toggle"
msgstr "ミュート切り替え"
#: wp-includes/script-loader.php:321
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Download Video"
msgstr "動画をダウンロード"
#: wp-includes/script-loader.php:319
msgid "Download File"
msgstr "ファイルをダウンロード"
#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s” のアップロードに失敗しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "moved to the trash."
msgstr "ゴミ箱へ移動しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "Crunching…"
msgstr "処理中…"
#: wp-includes/script-loader.php:264
msgid "Upload stopped."
msgstr "アップロードを中止しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:263
msgid "File canceled."
msgstr "ファイルをキャンセルしました。"
#: wp-includes/script-loader.php:262
msgid "Security error."
msgstr "セキュリティエラー。"
#: wp-includes/script-loader.php:261
msgid "IO error."
msgstr "IO エラー。"
#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s は、ブラウザー上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。"
#: wp-includes/script-loader.php:259
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。"
#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "Upload failed."
msgstr "アップロードに失敗しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP エラー。"
#: wp-includes/script-loader.php:256
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。"
#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。"
#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。後ほど再度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:251
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:250
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:249
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。"
#: wp-includes/script-loader.php:248
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。"
#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。"
#: wp-includes/script-loader.php:237
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "この機能では iframe が必要です。現在 iframe を無効化しているか、対応していないブラウザーを使っているようです。"
#: wp-includes/script-loader.php:235
msgid "of"
msgstr "/"
#: wp-includes/script-loader.php:234
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: wp-includes/script-loader.php:233
msgid "< Prev"
msgstr "< 前へ"
#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "Next >"
msgstr "次へ >"
#: wp-includes/script-loader.php:137
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "セッションの期限が切れました。このページから再度ログインするか、ログインページへ移動してください。"
#: wp-includes/script-loader.php:118 wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示にする"
#: wp-includes/script-loader.php:113 wp-includes/script-loader.php:432
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"
#: wp-includes/script-loader.php:112 wp-includes/script-loader.php:431
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "操作を実行する権限がありません。"
#: wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "テキスト記述方向の切替"
#: wp-includes/script-loader.php:99
msgid "text direction"
msgstr "テキスト記述方向"
#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "画像の説明を入力してください"
#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "画像の URL を入力してください"
#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL を入力してください"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "タグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "開いているすべてのタグを閉じる"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "この通知を非表示にする"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"選択した項目を完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/revision.php:524
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。"
#: wp-includes/revision.php:266
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "リビジョンのリビジョンは作成できません"
#: wp-includes/revision.php:31
msgid "Excerpt"
msgstr "抜粋"
#: wp-includes/revision.php:30
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "このファイルは含める必要がなくなりました。"
#: wp-includes/query.php:2429
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" は非推奨です。代わりに \"ignore_sticky_posts\" をお使いください。"
#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2157
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
#: wp-includes/query.php:725
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://wpdocs.sourceforge.jp/関数リファレンス/is_main_query"
#: wp-includes/query.php:724
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "%1$s では %3$s 関数ではなく %2$s メソッドを利用してください。参照: %4$s"
#: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165
#: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件付きクエリータグはクエリーが走る前には動作しません。その場合、常に false を返します。"
#: wp-includes/post.php:3892 wp-includes/script-loader.php:449
#: wp-includes/script-loader.php:510
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/post.php:3460
msgid "The page template is invalid."
msgstr "固定ページテンプレートが不正です。"
#: wp-includes/post.php:3396
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "データベースに投稿を追加できませんでした"
#: wp-includes/post.php:3381
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "データベース内の投稿を更新できませんでした"
#: wp-includes/post.php:3237
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "入力された日付は無効です。"
#: wp-includes/post.php:3169
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "本文、タイトル、抜粋が空欄です。"
#: wp-includes/post.php:3012
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "投稿の整数値を渡す方法は非推奨になっています。代わりに引数の配列を渡してください。"
#: wp-includes/post.php:2449
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "動画 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2449
msgid "Manage Video"
msgstr "動画の管理"
#: wp-includes/post.php:2449
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: wp-includes/post.php:2448
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "音声 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2448
msgid "Manage Audio"
msgstr "音声の管理"
#: wp-includes/post.php:2448
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: wp-includes/post.php:2447
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "画像 (%s)"
#: wp-includes/post.php:2447
msgid "Manage Images"
msgstr "画像の管理"
#: wp-includes/post.php:2447
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "All Pages"
msgstr "固定ページ一覧"
#: wp-includes/post.php:1642
msgid "All Posts"
msgstr "投稿一覧"
#: wp-includes/post.php:1641
msgid "Parent Page:"
msgstr "親ページ: "
#: wp-includes/post.php:1640
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内にページが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1640
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内に投稿が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1639
msgid "No pages found."
msgstr "ページが見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1639
msgid "No posts found."
msgstr "投稿が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/post.php:1638
msgid "Search Pages"
msgstr "固定ページを検索"
#: wp-includes/post.php:1638
msgid "Search Posts"
msgstr "投稿を検索"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "View Page"
msgstr "固定ページを表示"
#: wp-includes/post.php:1637
msgid "View Post"
msgstr "投稿を表示"
#: wp-includes/post.php:1636
msgid "New Page"
msgstr "新規固定ページ"
#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Edit Page"
msgstr "固定ページを編集"
#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Edit Post"
msgstr "投稿の編集"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Add New Page"
msgstr "新規固定ページを追加"
#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Add New Post"
msgstr "新規投稿を追加"
#: wp-includes/post.php:1633
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/post.php:1633
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/post.php:1632
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post.php:1632
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: wp-includes/post.php:1631
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post.php:1346 wp-includes/post.php:1347
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "投稿タイプ名の長さは1から20文字でなければいけません。"
#: wp-includes/post.php:1631
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: wp-includes/post.php:917 wp-includes/post.php:937
#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
#: wp-includes/post.php:916 wp-includes/post.php:936
#: wp-includes/script-loader.php:468
msgid "Private"
msgstr "非公開"
#: wp-includes/post.php:915
msgid "Pending Review"
msgstr "レビュー待ち"
#: wp-includes/post.php:914 wp-includes/post.php:935
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
#: wp-includes/post.php:150
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "ゴミ箱 (%s)"
#: wp-includes/post.php:147
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
#: wp-includes/post.php:143
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "非公開 (%s)"
#: wp-includes/post.php:140
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "非公開"
#: wp-includes/post.php:136
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "保留中 (%s)"
#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
#: wp-includes/post.php:129
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "下書き (%s)"
#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
#: wp-includes/post.php:122
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "公開予約 (%s)"
#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "予約済み"
#: wp-includes/post.php:115
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "公開済み (%s)"
#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "公開済み"
#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"
#: wp-includes/post.php:100
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"
#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revision"
msgstr "投稿リビジョン"
#: wp-includes/post.php:82
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"
#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "メディアを編集"
#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: wp-includes/post-template.php:1826
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "この機能を使うには JavaScript を有効にする必要があります。"
#: wp-includes/post-template.php:1779
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"
#: wp-includes/post-template.php:1778
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1771
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s前 (%4$s)"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1729
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1727
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"
#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1725 wp-includes/post-template.php:1761
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y年n月j日 H:i:s"
#: wp-includes/post-template.php:1633
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: wp-includes/post-template.php:1632
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。"
#: wp-includes/post-template.php:1199
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: wp-includes/post-template.php:793
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
#: wp-includes/post-template.php:792
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"
#: wp-includes/post-template.php:786
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: wp-includes/post-template.php:357
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。"
#: wp-includes/post-template.php:250
msgid "(more…)"
msgstr "(さらに…)"
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "非公開: %s"
#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "保護中: %s"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "アサイド"
#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post"
msgstr "無効な投稿"
#: wp-includes/plugin.php:795
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "uninstall フックでは静的なクラスメソッドまたは関数のみが使用できます。"
#: wp-includes/pluggable.php:1710
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] あなたのユーザー名とパスワード"
#: wp-includes/pluggable.php:1707
msgid "Password: %s"
msgstr "パスワード: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1701
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新規ユーザー登録"
#: wp-includes/pluggable.php:1698 wp-includes/pluggable.php:1706
#: wp-login.php:365
msgid "Username: %s"
msgstr "ユーザー名: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1697
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "サイト「 %s 」の新規ユーザー登録:"
#: wp-includes/pluggable.php:1674
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] パスワードの失効と変更"
#: wp-includes/pluggable.php:1670
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "%s のこれまでのパスワードを失効し、変更しました。"
#: wp-includes/pluggable.php:1607
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1603
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:"
#: wp-includes/pluggable.php:1596
msgid "Approve it: %s"
msgstr "承認する: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1586
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいコメントが承認待ちです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1583
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "ピンバック抜粋:"
#: wp-includes/pluggable.php:1578
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいピンバックが承認待ちです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1575
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "トラックバック抜粋:"
#: wp-includes/pluggable.php:1570
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいトラックバックが承認待ちです。"
#: wp-includes/pluggable.php:1475 wp-includes/pluggable.php:1601
msgid "Spam it: %s"
msgstr "スパムとしてマークする: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1474 wp-includes/pluggable.php:1600
msgid "Delete it: %s"
msgstr "削除する: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1472 wp-includes/pluggable.php:1598
msgid "Trash it: %s"
msgstr "ゴミ箱に移動する: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1468
msgid "Permalink: %s"
msgstr "パーマリンク: %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1464
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1462
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:"
#: wp-includes/pluggable.php:1460 wp-includes/pluggable.php:1591
msgid "Whois: %s"
msgstr "Whois: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1458 wp-includes/pluggable.php:1589
#: wp-includes/pluggable.php:1699
msgid "E-mail: %s"
msgstr "メールアドレス: %s"
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1457 wp-includes/pluggable.php:1588
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1455
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいコメントがありました"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1452
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1450
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:"
#: wp-includes/pluggable.php:1445
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいピンバックがありました"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1442
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1440
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: "
#: wp-includes/pluggable.php:1439 wp-includes/pluggable.php:1449
#: wp-includes/pluggable.php:1461 wp-includes/pluggable.php:1592
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"
#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1437 wp-includes/pluggable.php:1447
#: wp-includes/pluggable.php:1573 wp-includes/pluggable.php:1581
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1438 wp-includes/pluggable.php:1448
#: wp-includes/pluggable.php:1459 wp-includes/pluggable.php:1574
#: wp-includes/pluggable.php:1582 wp-includes/pluggable.php:1590
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1435
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいトラックバックがありました"
#: wp-includes/pluggable.php:1082
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "最初のパラメーターを使って検証されるノンスアクションを明記する必要があります。"
#: wp-includes/pluggable.php:568
msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password."
msgstr "エラー: 無効なユーザー名か、間違ったパスワードです。"
#: wp-includes/option.php:137
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s は保護されている WP 設定なので変更できません"
#: wp-includes/nav-menu.php:691
msgid "Custom Link"
msgstr "カスタムリンク"
#: wp-includes/nav-menu.php:668 wp-includes/nav-menu.php:731
#: wp-includes/post-template.php:1388 wp-includes/post-template.php:1478
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (タイトルなし)"
#: wp-includes/nav-menu.php:317
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "無効なメニュー ID です。"
#: wp-includes/nav-menu.php:312
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "指定された ID はメニュー項目のものではありません。"
#: wp-includes/nav-menu.php:247 wp-includes/nav-menu.php:254
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "%s という名前のメニューは既に存在しています。別の名前にしてください。"
#: wp-includes/ms-load.php:427
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "このメッセージが表示され続ける場合は、データベースに以下のテーブルが含まれているか確認してください。"
#: wp-includes/ms-load.php:426
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "バグレポートのページをご覧ください。ガイドラインに従えば、問題点の解決に役に立つかもしれません。"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:419
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "サイト %1$s が見つかりません。データベース %3$s のテーブルで %2$s を検索しました。正しかったですか?"
#: wp-includes/ms-load.php:425
msgid "What do I do now?"
msgstr "どうしましょうか ?"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:413
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "データベースのテーブルが見つかりません。 これは MySQL が動作していないか、 WordPress が適切にインストールされていない、または、誰かが %s を削除したことを意味します。今すぐデータベースを確認することをおすすめします。"
#: wp-includes/ms-load.php:408
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "もしあなたがこのネットワークの保有者の場合、MySQL が正しく動作していて、テーブルにエラーがないかご確認ください。"
#: wp-includes/ms-load.php:407
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "サイトが表示されない場合は、このサイトネットワークの所有者に管理してください。"
#: wp-includes/ms-load.php:109
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "このサイトはアーカイブに保存されたか一時停止中になっています。"
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s."
msgstr "このサイトはまだ有効化されていません。有効化がうまくいかないときは、%1$s までお問い合わせください。"
#: wp-includes/ms-load.php:95
msgid "This site is no longer available."
msgstr "このサイトはもう利用できません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:2083
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"こんにちは USERNAME さん\n"
"\n"
"新しいアカウントを作成しました。\n"
"\n"
"以下の情報を使ってログインできます。\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"
#: wp-includes/ms-functions.php:1937
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#: wp-includes/ms-functions.php:1937
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "あなたをこのサイトに追加しました。ホームページに移動するか、ユーザー名とパスワードを使ってログインしてください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1935
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "あなたをこのサイトに追加する際にエラーが起こりました。ホームページに戻ってください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1854
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "ファイルが大きすぎます。サイズを%dキロバイト以下にしてください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1573
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のユーザー: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1437
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"こんにちは USERNAME さん\n"
"\n"
"新しいサイト SITE_NAME の設置に成功しました:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"以下の情報を使って、管理者としてログインできます:\n"
"\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"ログイン URL: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"新しいサイトをお楽しみください。どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"
#: wp-includes/ms-functions.php:1495
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のサイト: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1343
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "すでに WordPress をインストール済みのようです。再インストールするには、まず以前のデータベーステーブルを削除してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1343
msgid "Already Installed"
msgstr "すでにインストールされています"
#: wp-includes/ms-functions.php:1255
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新規ユーザー登録: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1240
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新ユーザー: %1$s\n"
"リモート IP: %2$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1213
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新規サイト登録: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1198
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新サイト: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"リモート IP: %3$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1133
msgid "Could not create site."
msgstr "サイトを作成できませんでした。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1003
msgid "That username is already activated."
msgstr "このユーザー名はすでに有効化されています。"
#: wp-includes/ms-functions.php:995
msgid "Could not create user"
msgstr "ユーザーを作成できませんでした"
#: wp-includes/ms-functions.php:981
msgid "The site is already active."
msgstr "このサイトはすでに有効化済みです。"
#: wp-includes/ms-functions.php:979
msgid "The user is already active."
msgstr "このユーザーはすでに認証済みです。"
#: wp-includes/ms-functions.php:975
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無効な有効化キーです。"
#: wp-includes/ms-functions.php:927
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"ユーザーを有効化するには、以下のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化すると、ログイン情報を含むメールが別途届きます。"
#: wp-includes/ms-functions.php:861 wp-includes/ms-functions.php:946
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s を有効化"
#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ブログを有効化するには次のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化を行うとメールがもう一通届きます。ここにログイン情報が書いてあります。\n"
"\n"
"有効化後、以下のリンクから自分のサイトにアクセスできます:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:674
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "このサイト名は予約中ですが、数日中に利用可能になるかもしれません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:663
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "このサイト名は予約済みです !"
#: wp-includes/ms-functions.php:659 wp-includes/ms-functions.php:1127
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "このサイト名はすでに使用されています !"
#: wp-includes/ms-functions.php:648
msgid "Please enter a site title."
msgstr "サイトタイトルを入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "サイト名には半角アルファベットを含めてください !"
#: wp-includes/ms-functions.php:627
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "このサイト名は使えません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:623
msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgstr "サイト名に '_' (アンダーバー) を含めることはできません !"
#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "サイト名は4文字以上必要です。"
#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That name is not allowed."
msgstr "その名称は利用できません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:611
msgid "Please enter a site name."
msgstr "サイト名を入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:531
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。登録お知らせメールが届いていないか受信トレイを確認してください。数日以内に有効化されなければ、再びこのメールアドレスをユーザー登録に使用できるようになります。"
#: wp-includes/ms-functions.php:521
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "このユーザー名は別の方が予約中ですが、数日すれば利用できるようになるかもしれません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:509 wp-includes/user.php:1906
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !"
#: wp-includes/ms-functions.php:505 wp-includes/user.php:1850
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !"
#: wp-includes/ms-functions.php:500
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !"
#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください !"
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgstr "ユーザー名に '_' (アンダーバー) を含めることはできません !"
#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "ユーザー名は4文字以上必要です。"
#: wp-includes/ms-functions.php:481
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "私たちからのメールがブロックされることがあるため、そのメールアドレスはユーザー登録に使用できません。別のプロバイダーのメールアドレスを使用してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:478
msgid "That username is not allowed."
msgstr "そのユーザー名は利用できません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:470
msgid "Please enter a username."
msgstr "ユーザー名を入力してください。"
#: wp-includes/ms-functions.php:463 wp-includes/ms-functions.php:614
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "a-z の半角英数字の小文字と数字のみが使えます。"
#: wp-includes/ms-functions.php:316
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "エラー: サイトエントリーの作成中に問題が発生しました。"
#: wp-includes/ms-functions.php:309
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "エラー: そのサイト URL はすでに使われています。"
#: wp-includes/ms-functions.php:260
msgid "That user does not exist."
msgstr "選択したユーザーが見つかりません。"
#: wp-includes/ms-functions.php:181
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "リクエストされたユーザーが見つかりません。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:129
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "定数 VHOST と 定数 SUBDOMAIN_INSTALL が矛盾しています。 SUBDOMAIN_INSTALL の値はサブドメインの設定と合わせてください。"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:127
msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "定数 VHOST は廃止予定です。サブドメインの設定は、wp-config.php の中で二値定数 SUBDOMAIN_INSTALL で行ってください。is_subdomain_install() を用いて、サブドメインが有効かどうかチェックできます。"
#: wp-includes/media.php:3115
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"
#: wp-includes/media.php:3114
msgid "Add to video playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"
#: wp-includes/media.php:3113
msgid "Update video playlist"
msgstr "動画プレイリストを更新"
#: wp-includes/media.php:3112
msgid "Insert video playlist"
msgstr "動画プレイリストを挿入"
#: wp-includes/media.php:3111
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← 動画プレイリストをキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3110
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを編集"
#: wp-includes/media.php:3109
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを作成"
#: wp-includes/media.php:3108
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "動画の順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"
#: wp-includes/media.php:3105
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"
#: wp-includes/media.php:3104
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"
#: wp-includes/media.php:3103
msgid "Update audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを更新"
#: wp-includes/media.php:3102
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを挿入"
#: wp-includes/media.php:3101
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← 音声プレイリストをキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3100
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを編集"
#: wp-includes/media.php:3099
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを作成"
#: wp-includes/media.php:3098
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "トラックの順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"
#: wp-includes/media.php:3095
msgid "Add Subtitles"
msgstr "字幕を追加"
#: wp-includes/media.php:3094
msgid "Select Poster Image"
msgstr "ポスター画像を選択"
#: wp-includes/media.php:3092
msgid "Add Video Source"
msgstr "動画のソースを追加"
#: wp-includes/media.php:3091
msgid "Replace Video"
msgstr "動画を置き換える"
#: wp-includes/media.php:3090
msgid "Video Details"
msgstr "動画詳細"
#: wp-includes/media.php:3086
msgid "Add Audio Source"
msgstr "音声のソースを追加"
#: wp-includes/media.php:3085
msgid "Replace Audio"
msgstr "音声ファイルを置き換える"
#: wp-includes/media.php:3084
msgid "Audio Details"
msgstr "音声ファイル詳細"
#: wp-includes/media.php:3081
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "画像を切り抜く際にエラーが発生しました。"
#: wp-includes/media.php:3079
msgid "Cropping…"
msgstr "切り抜いています…"
#: wp-includes/media.php:3078
msgid "Crop your image"
msgstr "画像を切り抜き"
#: wp-includes/media.php:3077
msgid "Crop Image"
msgstr "画像切り抜き"
#: wp-includes/media.php:3076
msgid "Skip Cropping"
msgstr "切り抜かない"
#: wp-includes/media.php:3075
msgid "Select and Crop"
msgstr "選択して切り抜く"
#: wp-includes/media.php:3070 wp-includes/media.php:3087
#: wp-includes/media.php:3093
msgid "Cancel Edit"
msgstr "編集をキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3069
msgid "Replace Image"
msgstr "画像を置き換える"
#: wp-includes/media.php:3068
msgid "Image Details"
msgstr "画像詳細"
#: wp-includes/media.php:3065
msgid "Reverse order"
msgstr "順序を逆にする"
#: wp-includes/media.php:3064
msgid "Add to Gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"
#: wp-includes/media.php:3063
msgid "Add to gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"
#: wp-includes/media.php:3062
msgid "Update gallery"
msgstr "ギャラリーを更新"
#: wp-includes/media.php:3061
msgid "Insert gallery"
msgstr "ギャラリーを挿入"
#: wp-includes/media.php:3060
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← ギャラリーをキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3059
msgid "Edit Gallery"
msgstr "ギャラリーを編集"
#: wp-includes/media.php:3058
msgid "Create Gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"
#: wp-includes/media.php:3055
msgid "Set featured image"
msgstr "アイキャッチ画像を設定"
#: wp-includes/media.php:3054
msgid "Set Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像を設定"
#: wp-includes/media.php:3051
msgid "Insert from URL"
msgstr "URL から挿入"
#: wp-includes/media.php:3045
msgid "No media attachments found."
msgstr "メディア添付が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/media.php:3044
msgid "Search Media"
msgstr "メディアを検索"
#: wp-includes/media.php:3043
msgid "Filter by type"
msgstr "タイプで絞り込み"
#: wp-includes/media.php:3042
msgid "Filter by date"
msgstr "日付で絞り込み"
#: wp-includes/media.php:3039
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択した項目を削除"
#: wp-includes/media.php:3038
msgid "Untrash Selected"
msgstr "選択した項目をゴミ箱から戻す"
#: wp-includes/media.php:3037
msgid "Trash Selected"
msgstr "選択した項目を削除"
#: wp-includes/media.php:3036
msgid "Cancel Selection"
msgstr "選択をキャンセル"
#: wp-includes/media.php:3035
msgid "Bulk Select"
msgstr "一括選択"
#: wp-includes/media.php:3034
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目をゴミ箱に移動しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/media.php:3033
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目を永久に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/media.php:3032
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"この項目を完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"
#: wp-includes/media.php:3031
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "この投稿へのアップロード"
#: wp-includes/media.php:3031
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "この固定ページへのアップロード"
#: wp-includes/media.php:3030
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
#: wp-includes/media.php:3029
msgid "Unattached"
msgstr "未添付"
#: wp-includes/media.php:3028
msgid "Insert into post"
msgstr "投稿に挿入"
#: wp-includes/media.php:3028
msgid "Insert into page"
msgstr "固定ページに挿入"
#: wp-includes/media.php:3026
msgid "All dates"
msgstr "すべての日付"
#: wp-includes/media.php:3025
msgid "All media items"
msgstr "すべてのメディア"
#: wp-includes/media.php:3024
msgid "← Return to library"
msgstr "← ライブラリへ戻る"
#: wp-includes/media.php:3023
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "動画プレイリストを新規作成"
#: wp-includes/media.php:3022
msgid "Create a new playlist"
msgstr "プレイリストを新規作成"
#: wp-includes/media.php:3021
msgid "Create a new gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"
#: wp-includes/media.php:3020
msgid "Insert Media"
msgstr "メディアを挿入"
#: wp-includes/media.php:3019
msgid "Media Library"
msgstr "メディアライブラリ"
#: wp-includes/media.php:3016
msgid "Upload Images"
msgstr "画像をアップロード"
#: wp-includes/media.php:3015
msgid "Upload Files"
msgstr "ファイルをアップロード"
#: wp-includes/media.php:3012
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "メディアファイルを並び替えるにはドラッグしてドロップしてください。"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3011
msgid "%d selected"
msgstr "%d点を選択済"
#: wp-includes/media.php:3006
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: wp-includes/media.php:3001
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: wp-includes/media.php:2999
msgid "Add Media"
msgstr "メディアを追加"
#: wp-includes/media.php:2739 wp-includes/script-loader.php:369
#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"
#: wp-includes/media.php:2534
msgid "No editor could be selected."
msgstr "エディターを選択できませんでした。"
#: wp-includes/media.php:1502
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "ビットレートモード"
#: wp-includes/media.php:1501
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"
#: wp-includes/media.php:1499
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "時間"
#: wp-includes/media.php:1498
msgid "Year"
msgstr "年"
#: wp-includes/media.php:1497
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
#: wp-includes/media-template.php:1232 wp-includes/media.php:3027
msgid "No items found."
msgstr "項目は見つかりませんでした。"
#: wp-includes/media-template.php:1199
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "関連付けられた字幕がありません。"
#: wp-includes/media-template.php:1186
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "トラック (字幕、キャプション、説明、チャプター、またはメタ情報)"
#: wp-includes/media-template.php:1161
msgid "Poster Image"
msgstr "ポスター画像"
#: wp-includes/media-template.php:1093 wp-includes/media-template.php:1182
msgid "Loop"
msgstr "繰り返し再生"
#: wp-includes/media-template.php:1088 wp-includes/media-template.php:1177
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"
#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media-template.php:1169
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Preload"
msgstr "先読み"
#: wp-includes/media-template.php:1068 wp-includes/media-template.php:1150
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "フルスクリーン再生のための別ソースを追加"
#: wp-includes/media-template.php:1011
msgid "Link CSS Class"
msgstr "リンク CSS クラス"
#: wp-includes/media-template.php:1007
msgid "Link Rel"
msgstr "リンク rel"
#: wp-includes/media-template.php:998
msgid "Image CSS Class"
msgstr "画像 CSS クラス"
#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "画像タイトル属性"
#: wp-includes/media-template.php:990
msgid "Advanced Options"
msgstr "上級者向け設定"
#: wp-includes/media-template.php:955
msgid "Custom Size"
msgstr "カスタムサイズ"
#: wp-includes/media-template.php:908
msgid "Display Settings"
msgstr "設定を表示"
#: wp-includes/media-template.php:904
msgid "Alternative Text"
msgstr "代替テキスト"
#: wp-includes/media-template.php:888 wp-includes/media.php:3004
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: wp-includes/media-template.php:887
msgid "Edit Original"
msgstr "オリジナルを編集"
#: wp-includes/media-template.php:865 wp-includes/media-template.php:977
msgid "Image URL"
msgstr "画像の URL"
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Align"
msgstr "配置"
#: wp-includes/media-template.php:810
msgid "Show Images"
msgstr "画像を表示"
#: wp-includes/media-template.php:802
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "トラックリストにアーティスト名を表示"
#: wp-includes/media-template.php:793
msgid "Show Tracklist"
msgstr "トラックリストを表示"
#: wp-includes/media-template.php:791
msgid "Show Video List"
msgstr "動画一覧を表示"
#: wp-includes/media-template.php:781
msgid "Playlist Settings"
msgstr "プレイリスト設定"
#: wp-includes/media-template.php:750
msgid "Random Order"
msgstr "ランダム"
#: wp-includes/media-template.php:736
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
#: wp-includes/media-template.php:711
msgid "Gallery Settings"
msgstr "ギャラリーの設定"
#: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:2766
msgid "Full Size"
msgstr "フルサイズ"
#: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767
#: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:2765
msgid "Large"
msgstr "大サイズ"
#: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:2764
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:2763
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: wp-includes/media-template.php:681 wp-includes/media-template.php:755
#: wp-includes/media-template.php:930
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:981
msgid "Custom URL"
msgstr "カスタム URL"
#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:973
msgid "Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページ"
#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "添付ファイルページへのリンク"
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Media File"
msgstr "メディアファイル"
#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "メディアファイルへのリンク"
#: wp-includes/media-template.php:647
msgid "Embed Media Player"
msgstr "メディアプレイヤーを埋め込む"
#: wp-includes/media-template.php:636 wp-includes/media-template.php:714
#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:966
msgid "Link To"
msgstr "リンク先"
#: wp-includes/media-template.php:634
msgid "Embed or Link"
msgstr "埋め込みまたはリンク"
#: wp-includes/media-template.php:604
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "添付ファイルの表示設定"
#: wp-includes/media-template.php:597 wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: wp-includes/media-template.php:594
msgid "Edit Selection"
msgstr "選択範囲を編集"
#: wp-includes/media-template.php:526
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
#: wp-includes/media-template.php:497 wp-includes/media.php:3048
msgid "Attachment Details"
msgstr "添付ファイルの詳細"
#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this media file…"
msgstr "このメディアの説明を書く"
#: wp-includes/media-template.php:487
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "この音声の説明を書く"
#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Describe this video…"
msgstr "このビデオの説明を書く"
#: wp-includes/media-template.php:481
msgid "Caption this image…"
msgstr "この画像のキャプション"
#: wp-includes/media-template.php:474
msgid "Deselect"
msgstr "選択を解除"
#: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:542
#: wp-includes/media.php:3040
msgid "Delete Permanently"
msgstr "完全に削除する"
#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱へ移動"
#: wp-includes/media-template.php:434 wp-includes/media-template.php:537
msgid "Untrash"
msgstr "ゴミ箱から元に戻す"
#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "Edit more details"
msgstr "さらに詳細を編集"
#: wp-includes/media-template.php:427
msgid "View attachment page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"
#: wp-includes/media-template.php:415
msgid "Uploaded To"
msgstr "アップロード先:"
#: wp-includes/media-template.php:410
msgid "Uploaded By"
msgstr "アップロード:"
#: wp-includes/media-template.php:401 wp-includes/media-template.php:580
#: wp-includes/media-template.php:839
msgid "Alt Text"
msgstr "代替テキスト"
#: wp-includes/media-template.php:387 wp-includes/media-template.php:566
#: wp-includes/media.php:1493
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:565
#: wp-includes/media.php:1492
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"
#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:531
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"
#: wp-includes/media-template.php:350
msgid "Dimensions:"
msgstr "サイズ:"
#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "File size:"
msgstr "ファイルサイズ:"
#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "更新日:"
#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File type:"
msgstr "ファイルタイプ:"
#: wp-includes/media-template.php:343
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"
#: wp-includes/media-template.php:332 wp-includes/media-template.php:525
#: wp-includes/media.php:3071
msgid "Edit Image"
msgstr "画像を編集"
#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit next media item"
msgstr "次のメディア項目を編集"
#: wp-includes/media-template.php:283
msgid "Edit previous media item"
msgstr "前のメディア項目を編集"
#: wp-includes/media-template.php:276
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: wp-includes/media-template.php:262
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "エラーを非表示にする"
#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード中"
#: wp-includes/media-template.php:256
msgid "Grid View"
msgstr "グリッドビュー"
#: wp-includes/media-template.php:253
msgid "List View"
msgstr "リストビュー"
#: wp-includes/media-template.php:239 wp-includes/media.php:3080
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "推奨画像サイズ:"
#: wp-includes/media-template.php:234
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大アップロードサイズ: %s"
#: wp-includes/media-template.php:206
msgid "Select Files"
msgstr "ファイルを選択"
#: wp-includes/media-template.php:205
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"
#: wp-includes/media-template.php:204
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "アップロードするファイルをドロップ"
#: wp-includes/media-template.php:197
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "アップロード上限超過"
#: wp-includes/media-template.php:195
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "お使いのデバイス上のブラウザーからはファイルをアップロードできません。 デバイスのネイティブアプリをご利用いただけるかもしれません。"
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Close uploader"
msgstr "アップローダーを閉じる"
#: wp-includes/media-template.php:175 wp-includes/media-template.php:181
msgid "Drop files to upload"
msgstr "ファイルをドロップしてアップロード"
#: wp-includes/media-template.php:167
msgid "Close media panel"
msgstr "メディアパネルを閉じる"
#. translators: localized date and time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:352
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日 g:i A"
#. translators: localized time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:350
msgid "g:i a"
msgstr "g:i A"
#. translators: localized date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:348
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:182
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default
#. is .
#: wp-includes/locale.php:175
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"
#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format,
#. default is ,
#: wp-includes/locale.php:171
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/locale.php:163
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/locale.php:162
msgid "am"
msgstr "am"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "12月_December_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "11月_November_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "10月_October_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "9月_September_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "8月_August_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "7月_July_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "6月_June_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "5月_May_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "4月_April_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "3月_March_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:145
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "2月_February_abbreviation"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:144
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "1月_January_abbreviation"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155
msgid "December"
msgstr "12月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154
msgid "November"
msgstr "11月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153
msgid "October"
msgstr "10月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152
msgid "September"
msgstr "9月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151
msgid "August"
msgstr "8月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150
msgid "July"
msgstr "7月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149
msgid "June"
msgstr "6月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148
msgid "May"
msgstr "5月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147
msgid "April"
msgstr "4月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:131 wp-includes/locale.php:146
msgid "March"
msgstr "3月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:130 wp-includes/locale.php:145
msgid "February"
msgstr "2月"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:129 wp-includes/locale.php:144
msgid "January"
msgstr "1月"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Sat"
msgstr "土"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Fri"
msgstr "金"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Thu"
msgstr "木"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Wed"
msgstr "水"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Tue"
msgstr "火"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgid "Mon"
msgstr "月"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "Sun"
msgstr "日"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "土_Saturday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "金_Friday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "木_Thursday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "水_Wednesday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:109
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "火_Tuesday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:108
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "月_Monday_initial"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:107
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "日_Sunday_initial"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:99 wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:98 wp-includes/locale.php:108
#: wp-includes/locale.php:121
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:97 wp-includes/locale.php:107
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
#: wp-includes/load.php:472
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "リクエストされたサイトは正常にインストールされていません。システム管理者にお問い合わせください。"
#: wp-includes/load.php:384
msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "エラー: wp-config.php 内の $table_prefix には半角英数字と下線のみしか使えません。"
#: wp-includes/load.php:191
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "現在メンテナンス中のため、しばらくの間ご利用いただけません。"
#: wp-includes/load.php:187
msgid "Maintenance"
msgstr "メンテナンス"
#: wp-includes/load.php:123
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "お使いのサーバーの PHP では WordPress に必要な MySQL 拡張を利用できないようです。"
#: wp-includes/load.php:117
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "サーバーの PHP バージョンは %1$s ですが WordPress %2$s は %3$s 以上のみでご利用になれます。"
#: wp-includes/link-template.php:3361
msgid "This is the short link."
msgstr "これは短縮 URL です。"
#: wp-includes/link-template.php:2529
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 古いコメント"
#: wp-includes/link-template.php:2485
msgid "Newer Comments »"
msgstr "新しいコメント »"
#: wp-includes/link-template.php:2350
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: wp-includes/link-template.php:2349
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: wp-includes/link-template.php:2296 wp-includes/link-template.php:2351
#: wp-includes/link-template.php:2396
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: wp-includes/link-template.php:2295
msgid "Newer posts"
msgstr "新しい投稿"
#: wp-includes/link-template.php:2294
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"
#: wp-includes/link-template.php:2242
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: wp-includes/link-template.php:2145 wp-includes/link-template.php:2187
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 前ページへ"
#: wp-includes/link-template.php:2066 wp-includes/link-template.php:2188
msgid "Next Page »"
msgstr "次ページへ »"
#: wp-includes/link-template.php:1645 wp-includes/link-template.php:1877
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿へ"
#: wp-includes/link-template.php:1645 wp-includes/link-template.php:1877
msgid "Previous Post"
msgstr "過去の投稿へ"
#: wp-includes/link-template.php:1495
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "除外する項目の区切りとして %s の代わりにカンマを使う。"
#: wp-includes/link-template.php:954 wp-includes/link-template.php:1220
#: wp-includes/link-template.php:1322 wp-includes/link-template.php:1383
msgid "Edit This"
msgstr "編集"
#: wp-includes/link-template.php:673
msgid "Comments Feed"
msgstr "コメントフィード"
#: wp-includes/l10n.php:944
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "他のボタンにフォーカスを移動するにはタブまたは矢印キーを使ってください。エディターにフォーカスを戻すには ESC キーまたはいずれかのボタンを押してください。"
#: wp-includes/l10n.php:926
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:133
msgid "Editor toolbar"
msgstr "エディターツールバー"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:134
msgid "Elements path"
msgstr "要素のパス"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "エディターメニュー (有効化時)"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131
msgid "Image toolbar (when an image is selected)"
msgstr "画像ツールバー (画像選択時)"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "フォーカスショートカット:"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125
msgid "Add/remove code tag"
msgstr "コードタグを追加 / 削除"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Page Break タグを挿入"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123
msgid "Insert More Tag"
msgstr "More タグを挿入"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122
msgid "Insert Image"
msgstr "画像の挿入"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121
msgid "List"
msgstr "リスト"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Align Right"
msgstr "右揃え"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118
msgid "Align Center"
msgstr "中央揃え"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118
msgid "Justify Text"
msgstr "均等割り付け"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Align Left"
msgstr "左揃え"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:108
msgid "Macintosh uses Ctrl + Alt + letter."
msgstr "Macintosh は Ctrl + Alt + 文字を使用してください。"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:107
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "以下のショートカットは異なるアクセスキーを使用します: Alt + Shift + 文字"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Letter"
msgstr "キー"
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:95
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "ツールバーをクリックするためにマウスに手を伸ばすよりも次のアクセスキーを使用してみましょう。Windows と Linux では Ctrl + 文字、Macintosh では Command + 文字を使用します。"
#: wp-includes/general-template.php:2841
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "コーヒー"
#: wp-includes/general-template.php:2835
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "オーシャン"
#: wp-includes/general-template.php:2829
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "エクトプラズム"
#: wp-includes/general-template.php:2823
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "サンライズ"
#: wp-includes/general-template.php:2817
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "ミッドナイト"
#: wp-includes/general-template.php:2811
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"
#: wp-includes/general-template.php:2805
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "ライト"
#: wp-includes/general-template.php:2795
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wp-includes/general-template.php:2643
msgid "Next »"
msgstr "次へ »"
#: wp-includes/general-template.php:2642
msgid "« Previous"
msgstr "« 前へ"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2271
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s フィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2269
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s 検索結果: “%3$s” フィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2267
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s による投稿のフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2265
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s タグのフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2263
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーのフィード"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2261
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s のコメントのフィード"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2240
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s コメントフィード"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2238
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s フィード"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2236 wp-includes/general-template.php:2259
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1627
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1423 wp-includes/media.php:2944
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1193
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1189
msgid "Archives: %s"
msgstr "アーカイブ: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "チャット"
#: wp-includes/general-template.php:1184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: wp-includes/general-template.php:1182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "ステータス"
#: wp-includes/general-template.php:1180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/general-template.php:1178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: wp-includes/general-template.php:1176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: wp-includes/general-template.php:1174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: wp-includes/general-template.php:1172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
#: wp-includes/general-template.php:1170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: wp-includes/general-template.php:1167
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-includes/general-template.php:1167
msgid "Day: %s"
msgstr "日別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1165
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: wp-includes/general-template.php:1165
msgid "Month: %s"
msgstr "月別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1163
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: wp-includes/general-template.php:1163
msgid "Year: %s"
msgstr "年別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1161
msgid "Author: %s"
msgstr "作者別: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1159
msgid "Tag: %s"
msgstr "タグ: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1157
msgid "Category: %s"
msgstr "カテゴリー: %s"
#: wp-includes/general-template.php:884
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: wp-includes/general-template.php:851
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりませんでした"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:680
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "関数群 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりに関数 %3$s を使用してください。"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:846
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "検索結果: %1$s %2$s"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:614
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "関数 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりにオプション %3$s を使用してください。"
#: wp-includes/general-template.php:529
msgid "Site Admin"
msgstr "サイト管理"
#: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:574 wp-login.php:679
#: wp-login.php:754 wp-login.php:936
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: wp-includes/general-template.php:395 wp-login.php:887 wp-login.php:919
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: wp-includes/general-template.php:394 wp-login.php:917
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン状態を保存する"
#: wp-includes/general-template.php:393 wp-login.php:906
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: wp-includes/general-template.php:392 wp-login.php:736 wp-login.php:902
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:571 wp-login.php:634
#: wp-login.php:676 wp-login.php:758
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "wp_add_inline_style() にはスタイルタグを含めないでください。"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:191
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "管理画面では %1$s スクリプトの読み込みをオフにしないでください。フロントエンドテーマだけをターゲットにするには、%2$s フックを使いましょう。"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "スクリプトおよびスタイルは %1$s、%2$s、%3$s フック以降のみに登録・キュー追加できます。"
#: wp-includes/functions.php:4680
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "新しい画面でログインページを開きます。ログイン後、そちらを閉じてこのページに戻ってください。"
#: wp-includes/functions.php:4679 wp-includes/user.php:187
msgid "Please log in again."
msgstr "もう一度ログインしてください。"
#: wp-includes/functions.php:4678 wp-includes/script-loader.php:401
msgid "Session expired"
msgstr "セッションの有効期限が切れました"
#: wp-includes/functions.php:4089
msgid "Manual Offsets"
msgstr "時差を直接設定"
#: wp-includes/functions.php:4081 wp-includes/functions.php:4085
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:4036
msgid "Select a city"
msgstr "町を選択してください"
#: wp-includes/functions.php:3560
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s が誤って呼び出されました。%2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3559
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "詳細は WordPress のデバッグをご覧ください。"
#: wp-includes/functions.php:3558
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(このメッセージはバージョン %s で追加されました)"
#: wp-includes/functions.php:3510
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s がバージョン %2$s から非推奨になった引数付きで呼び出されました。代替は用意されていません。"
#: wp-includes/functions.php:3508
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s がバージョン %2$s から非推奨になった引数付きで呼び出されました。%3$s"
#: wp-includes/functions.php:3393 wp-includes/functions.php:3450
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になりました。代替は用意されておりません。"
#: wp-includes/functions.php:3391 wp-includes/functions.php:3448
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から非推奨になっています! 代わりに %3$s を使ってください。"
#: wp-includes/functions.php:3331 wp-includes/ms-load.php:404
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "データベース接続確立エラー"
#: wp-includes/functions.php:3327
msgid "Database Error"
msgstr "データベースエラー"
#: wp-includes/functions.php:2462 wp-load.php:80
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › エラー"
#: wp-includes/functions.php:2450
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
#: wp-includes/functions.php:2331
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress エラー通知"
#: wp-includes/functions.php:2328 wp-includes/ms-functions.php:1883
msgid "Please try again."
msgstr "もう一度お試しください。"
#: wp-includes/functions.php:2324
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "本当にログアウトしますか ?"
#: wp-includes/functions.php:2322
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "%s からログアウトしようとしています"
#: wp-includes/functions.php:1978
msgid "Could not write file %s"
msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした"
#: wp-includes/functions.php:1940
msgid "Invalid file type"
msgstr "無効なファイル形式"
#: wp-includes/functions.php:1936
msgid "Empty filename"
msgstr "ファイル名が空です"
#: wp-includes/functions.php:1836 wp-includes/functions.php:1972
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした。この親ディレクトリのアクセス権はサーバーによる書き込みを許可していますか ?"
#: wp-includes/functions.php:1318
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "使用できないテーブルがあります。データベースの修復が必要かもしれません。"
#: wp-includes/functions.php:1142
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "エラー: 有効なフィードテンプレートではありません。"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3830
msgid "%s and %s"
msgstr "%s, %s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:3828
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, %s"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3826
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: wp-includes/formatting.php:3612
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "入力されたタイムゾーンは有効ではありません。有効なタイムゾーンを選択してください。"
#: wp-includes/formatting.php:3557
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力されたサイトのアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"
#: wp-includes/formatting.php:3544
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力された WordPress のアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"
#: wp-includes/formatting.php:3444
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "入力されたメールアドレスの形式が間違っているようです。正しいアドレスを記入してください。"
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2770 wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "characters"
#: wp-includes/formatting.php:2765 wp-includes/general-template.php:2721
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/formatting.php:2678
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"
#: wp-includes/formatting.php:2673
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%sか月"
#: wp-includes/formatting.php:2668
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s週"
#: wp-includes/formatting.php:2663
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s日"
#: wp-includes/formatting.php:2658
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s時間"
#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2653
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:82
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:80
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:77
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:75
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:72
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:70
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:67
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:64
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:4067
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "コメント保護中: 表示するにはパスワードを入力してください。"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "%s より"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s より %1$s へのコメント"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s へのコメント: %2$s 上の検索"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "%s へのコメント"
#: wp-includes/deprecated.php:3232
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "“%s” は画像ファイルではありません。"
#: wp-includes/deprecated.php:3225
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD イメージライブラリがインストールされていません。"
#: wp-includes/deprecated.php:3222
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "ファイル “%s” は存在しますか ?"
#: wp-includes/deprecated.php:3172 wp-includes/functions.php:2326
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "本当に実行していいですか ?"
#: wp-includes/deprecated.php:2731
msgid "Last Post"
msgstr "最新の投稿"
#: wp-includes/deprecated.php:2731
msgid "First Post"
msgstr "最初の投稿"
#: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1537
msgid "Missing Attachment"
msgstr "添付ファイルが見つかりません"
#: wp-includes/deprecated.php:985
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新日時"
#: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:625
#: wp-includes/media-template.php:671 wp-includes/media-template.php:730
#: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/media-template.php:871
#: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:984
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "None"
msgstr "なし"
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新しい WordPress ループ"
#: wp-includes/default-widgets.php:1416
msgid "Select Menu:"
msgstr "メニューを選択:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1407
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "メニューはまだ作成されていません。作成する。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1345
msgid "Custom Menu"
msgstr "カスタムメニュー"
#: wp-includes/default-widgets.php:1344
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "カスタムメニューをサイドバーに追加します。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1316
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分類:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1270
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: wp-includes/default-widgets.php:1261
msgid "Tag Cloud"
msgstr "タグクラウド"
#: wp-includes/default-widgets.php:1260
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "タグクラウド"
#: wp-includes/default-widgets.php:1194
msgid "Display item date?"
msgstr "項目の日付を表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1191
msgid "Display item author if available?"
msgstr "もしあれば項目の作成者を表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1188
msgid "Display item content?"
msgstr "項目の内容を表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1178
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "フィード内の項目をいくつ表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1175
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "このフィードにタイトルをつける (オプション):"
#: wp-includes/default-widgets.php:1172
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "RSS フィードの URL:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1167
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS エラー: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:1088
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
#: wp-includes/default-widgets.php:1072 wp-includes/rss.php:899
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "エラーが発生しました。ご指定のフィードは現在利用できないようです。後ほど再度お試しください。"
#: wp-includes/default-widgets.php:1057
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS エラー: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:1000
msgid "Unknown Feed"
msgstr "不明なフィード"
#: wp-includes/default-widgets.php:966
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "RSS/Atom フィードのエントリー"
#: wp-includes/default-widgets.php:950
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "表示するコメント数:"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:912
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s に %1$s より"
#: wp-includes/default-widgets.php:820 wp-includes/default-widgets.php:874
msgid "Recent Comments"
msgstr "最近のコメント"
#: wp-includes/default-widgets.php:819
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "直近のコメント"
#: wp-includes/default-widgets.php:806
msgid "Display post date?"
msgstr "投稿日を表示しますか ?"
#: wp-includes/default-widgets.php:802
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "表示する投稿数:"
#: wp-includes/default-widgets.php:690 wp-includes/default-widgets.php:719
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"
#: wp-includes/default-widgets.php:689
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "直近の投稿"
#: wp-includes/default-widgets.php:675
msgid "Show hierarchy"
msgstr "階層を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:595
msgid "Select Category"
msgstr "カテゴリーを選択"
#: wp-includes/default-widgets.php:563
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "カテゴリーのリストやドロップダウン"
#: wp-includes/default-widgets.php:550
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動的に段落追加する"
#: wp-includes/default-widgets.php:503
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: wp-includes/default-widgets.php:501
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "任意のテキストや HTML"
#: wp-includes/default-widgets.php:458
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
#: wp-includes/default-widgets.php:457
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "投稿のカレンダー"
#: wp-includes/default-widgets.php:423
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/default-widgets.php:422 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
#: wp-includes/default-widgets.php:411
msgid "Comments RSS"
msgstr "コメントの RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:410
msgid "Entries RSS"
msgstr "投稿の RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:394 wp-includes/default-widgets.php:400
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "ログイン、RSS、WordPress.org へのリンク"
#: wp-includes/default-widgets.php:377 wp-includes/default-widgets.php:672
msgid "Show post counts"
msgstr "投稿数を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:375 wp-includes/default-widgets.php:669
msgid "Display as dropdown"
msgstr "ドロップダウン表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:319
msgid "Select Week"
msgstr "週を選択"
#: wp-includes/default-widgets.php:322
msgid "Select Post"
msgstr "投稿を選択"
#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Select Day"
msgstr "日を選択"
#: wp-includes/default-widgets.php:310
msgid "Select Year"
msgstr "年を選択"
#: wp-includes/default-widgets.php:313
msgid "Select Month"
msgstr "月を選択"
#: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280
#: wp-includes/general-template.php:1195
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: wp-includes/default-widgets.php:271
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "投稿の月別アーカイブ"
#: wp-includes/default-widgets.php:227
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: wp-includes/default-widgets.php:226
msgid "A search form for your site."
msgstr "サイト内検索"
#: wp-includes/default-widgets.php:211
msgid "Number of links to show:"
msgstr " 表示するリンクの数:"
#: wp-includes/default-widgets.php:208
msgid "Show Link Rating"
msgstr "リンクの評価を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:206
msgid "Show Link Description"
msgstr "リンクの説明を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:204
msgid "Show Link Name"
msgstr "リンクの名前を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:202
msgid "Show Link Image"
msgstr "リンクの画像を表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:197
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: wp-includes/default-widgets.php:196
msgid "Link ID"
msgstr "リンク ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:195
msgid "Link rating"
msgstr "リンク評価"
#: wp-includes/default-widgets.php:194
msgid "Link title"
msgstr "リンクタイトル"
#: wp-includes/default-widgets.php:183
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "すべてのリンク"
#: wp-includes/default-widgets.php:181
msgid "Select Link Category:"
msgstr "リンクカテゴリーの選択:"
#: wp-includes/default-widgets.php:118
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/default-widgets.php:117
msgid "Your blogroll"
msgstr "リンクを表示"
#: wp-includes/default-widgets.php:102
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ページ ID を入力。複数の場合はコンマで区切る。"
#: wp-includes/default-widgets.php:100
msgid "Exclude:"
msgstr "除外ページ:"
#: wp-includes/default-widgets.php:96
msgid "Page ID"
msgstr "ページ ID"
#: wp-includes/default-widgets.php:95
msgid "Page order"
msgstr "ページ順序"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Page title"
msgstr "ページタイトル"
#: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192
msgid "Sort by:"
msgstr "並び順:"
#: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250
#: wp-includes/default-widgets.php:373 wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:487 wp-includes/default-widgets.php:545
#: wp-includes/default-widgets.php:665 wp-includes/default-widgets.php:799
#: wp-includes/default-widgets.php:947 wp-includes/default-widgets.php:1314
#: wp-includes/default-widgets.php:1412
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32
#: wp-includes/post-template.php:1084 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"
#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:457
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "次の値は有効な日付の形式ではありません: %1$s月%2$s日"
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "固定ページ一覧"
#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:440
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "日付として正しい値ではありません: %1$s年 %2$s月 %3$s日"
#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:410
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s は %2$s の無効な値です。%3$sから%4$sまでの間で指定して下さい。"
#: wp-includes/cron.php:372
msgid "Once Daily"
msgstr "1日1回"
#: wp-includes/cron.php:371
msgid "Twice Daily"
msgstr "1日2回"
#: wp-includes/cron.php:370
msgid "Once Hourly"
msgstr "1時間に1回"
#: wp-includes/cron.php:172
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "この変数は他の cron 関数の動作と統一させるため配列に変更されました。"
#: wp-includes/comment.php:2375
msgid "Could not update comment status"
msgstr "コメントの状態を更新できませんでした"
#: wp-includes/comment.php:1448 wp-includes/comment.php:1450
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "コメントを急いで投稿し過ぎているようです。もう少しゆっくりお願いします。"
#: wp-includes/comment.php:1330 wp-includes/comment.php:1332
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "重複しているコメントが見つかりました。同じコメントをすでに投稿しているようです。"
#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:1023
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "スパム"
#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:1021
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"
#: wp-includes/comment.php:1019
msgid "Unapproved"
msgstr "非承認"
#: wp-includes/comment-template.php:2238
msgid "Post Comment"
msgstr "コメントを送信"
#: wp-includes/comment-template.php:2237
msgid "Cancel reply"
msgstr "コメントをキャンセル"
#: wp-includes/comment-template.php:2230
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "次のHTML タグと属性が使えます: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2229
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "メールアドレスが公開されることはありません。"
#: wp-includes/comment-template.php:2228
msgid "Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr "%2$s としてログインしています。ログアウトしますか ?"
#: wp-includes/comment-template.php:2226
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。"
#: wp-includes/comment-template.php:2212
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "%s が付いている欄は必須項目です"
#: wp-includes/comment-template.php:2208
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:93
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: wp-includes/comment-template.php:2206
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
#: wp-includes/comment-template.php:2204
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: wp-includes/comment-template.php:1963
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1957
msgid "%s says:"
msgstr "%s より:"
#: wp-includes/comment-template.php:1915
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1915
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1908 wp-includes/comment-template.php:1970
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: wp-includes/comment-template.php:1905
msgid "%s says:"
msgstr "%s より:"
#: wp-includes/comment-template.php:1873
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: wp-includes/comment-template.php:1643 wp-includes/comment-template.php:2236
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:68
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s にコメントする"
#: wp-includes/comment-template.php:1642 wp-includes/comment-template.php:2235
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:68
msgid "Leave a Reply"
msgstr "コメントを残す"
#: wp-includes/comment-template.php:1556
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "返信をキャンセルする。"
#: wp-includes/comment-template.php:1490
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "ログインしてコメントする"
#: wp-includes/comment-template.php:1489
msgid "Leave a Comment"
msgstr "コメントする"
#: wp-includes/comment-template.php:1379
msgid "Log in to Reply"
msgstr "ログインして返信する"
#: wp-includes/comment-template.php:1378
msgid "Reply to %s"
msgstr "%s に返信"
#: wp-includes/comment-template.php:1377 wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: wp-includes/comment-template.php:1307
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "コメントを読むにはパスワードを入力してください。"
#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1292
msgid "%1$s Comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s Comments on %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のコメント"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1298
msgid "Comments Off on %s"
msgstr "%s はコメントを受け付けていません。"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1287
msgid "1 Comment on %s"
msgstr "%s への1件のコメント"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1282
msgid "No Comments on %s"
msgstr "%s へのコメントはまだありません"
#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed."
msgstr "値を表示したくない場合は代わりに get_trackback_url() を使ってください。"
#: wp-includes/comment-template.php:937
msgid "Pingback"
msgstr "ピンバック"
#: wp-includes/comment-template.php:936
msgid "Trackback"
msgstr "トラックバック"
#: wp-includes/comment-template.php:935 wp-includes/comment-template.php:2224
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: wp-includes/comment-template.php:783
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: wp-includes/comment-template.php:781
msgid "No Comments"
msgstr "コメントはまだありません"
#: wp-includes/comment-template.php:779
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5948
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定したターゲット URL が存在しません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5914
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "%1$s より %2$s へのピンバックが登録されました。ウェブでの会話を続けてください ! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5885
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "ソース URL にターゲット URL へのリンクが含まれていないので、ソースとして使用することができません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5849
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "そのページのタイトルが見つかりません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5829
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "元のURLが存在しません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5805
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "そのピンバックはすでに登録済みです。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5797
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "ソース URL とターゲット URL に同一のリソースを指定することはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5787
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5794
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5941
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定されたターゲット URL はターゲットとして使用できません。この URL は存在しないかピンバックが有効になっていません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5752
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "私たちへのリンクはないのですか ?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5695
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "この投稿を公開することはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5523
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5358
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "ファイル %1$s (%2$s) に書き込めませんでした"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4958
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "投稿を編集できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4919
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "このページを公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4811
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "ページ作成者を変更する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4806
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "投稿作成者を変更する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4484
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "固定ページを作成する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4451
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761
msgid "Invalid post format"
msgstr "無効な投稿フォーマットです"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4425
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4438
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4443
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "このサイトで投稿を公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4414
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "このサイトでページを公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4337
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は削除できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4332
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "この投稿を削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4288
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は編集できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4274
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4921
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "この投稿を公開する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4271
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4747
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4329
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5130
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5645
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "そのような投稿はありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4162
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4173
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "そのファイルは編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5435
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "投稿がないか、何かうまくいかなかったようです。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "このサイトのユーザーデータにアクセスできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3866
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3933
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "リビジョンが無効化されています。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3862
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3859
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3920
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3923
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3926 wp-includes/revision.php:263
msgid "Invalid post ID"
msgstr "無効な投稿 ID"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3753
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "この投稿タイプを編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3583
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5320
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "ファイルをアップロードをする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3534
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "設定を更新する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3370
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "コメントの詳細へアクセスする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3343
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3402
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3428
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3454
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "このサイトの詳細へアクセスする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3299
msgid "A valid email address is required"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3297
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "名前とメールアドレスの入力を必須にする"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3253
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "コメントするにはユーザー登録する必要があります"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "コメントを編集できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3175
msgid "Invalid comment status."
msgstr "コメントの状態が正しくありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3035
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "コメントの編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3000
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3098
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3162
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "無効なコメント ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2994
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3095
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3101
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3159
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3165
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "このサイトのコメントをモデレートする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2958
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5480
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2919
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "カテゴリーを削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2879
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2881
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "新しいカテゴリーの追加に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2851
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "カテゴリー追加の権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2804
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "タグを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2769
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4119
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "このサイトの投稿は編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2680
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "この固定ページを編集する権限はありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2636
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "このページの削除に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "このページを削除する権限はありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2553
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2718
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "ページの編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2627
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2676
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "そのようなページはありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2515
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "このページは編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2482
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "そのユーザーは更新できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2448
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "プロフィールを編集できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2352
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "指定の権限は無効です"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2336
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "ユーザー一覧を表示できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2286
msgid "Invalid user ID"
msgstr "無効なユーザー ID"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2281
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "ユーザーを編集することはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2021
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2074
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2162
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを割り当てる権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1970
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "キーワードの削除に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1954
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1912
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "キーワードの編集に失敗しました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1886
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていないので、親は設定できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1862
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1813
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "キーワードを作成できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1796
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 wp-includes/taxonomy.php:2876
#: wp-includes/taxonomy.php:3407
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "親キーワードがありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1787
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1783
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1881
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "キーワード名を入力してください。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1774
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを作成する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1769
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1857
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1949
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157 wp-includes/taxonomy.php:594
#: wp-includes/taxonomy.php:1323 wp-includes/taxonomy.php:1472
#: wp-includes/taxonomy.php:1634 wp-includes/taxonomy.php:2645
#: wp-includes/taxonomy.php:2852 wp-includes/taxonomy.php:3068
#: wp-includes/taxonomy.php:3369
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "不正なタクソノミーです。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1690
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプの投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1684
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "指定された投稿タイプは有効ではありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1627
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3929
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4074
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5033
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5367
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5571
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1541
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "投稿を削除できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1536
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "この投稿を削除する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1478
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "この投稿にはより最近のリビジョンがあります。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4221
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4656
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "記事を投稿できませんでした。何か問題が起こりました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1380
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定したタクソノミーのひとつにキーワードを追加する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1373
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "階層化されているタクソノミーで不明瞭なキーワードが使われています。代わりにキーワード ID を使ってください。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1875
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2029 wp-includes/taxonomy.php:2867
msgid "Invalid term ID"
msgstr "無効なキーワード ID"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1330
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1354
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定のタクソノミーのひとつにキーワードを割り当てる権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1351
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "指定されたタクソノミーのうち、この投稿タイプに対応していないものがあります。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3589
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4635
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4980
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "無効な添付ファイル ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1191
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "この投稿を固定表示にする権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1183
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "非公開設定の投稿を固定表示にすることはできません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1266
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4491
msgid "Invalid author ID."
msgstr "無効な作成者 ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1261
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4480
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "このユーザーとしては投稿を作成する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1256
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプでパスワード保護された投稿を作成する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1247
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで投稿を公開する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1242
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで非公開の投稿を作成する権限がありません"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1233
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4201
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "このサイトに投稿する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1230
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4755
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "投稿タイプは変更できません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1228
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1226
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1473
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1533
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1624
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2512
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4071
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5030
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5520
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5568
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5692 wp-includes/post.php:3125
#: wp-includes/post.php:3583
msgid "Invalid post ID."
msgstr "無効な投稿 ID です。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1220
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4429
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4487
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4751
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4815
msgid "Invalid post type"
msgstr "無効な投稿タイプ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "この XML-RPC メソッドへ不完全な変数が渡されました。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:496
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "他のブログからの通知 (ピンバック・トラックバック) を受け付ける"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:491
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "新しい投稿へのコメントを許可する"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:486
msgid "Large size image height"
msgstr "大サイズ画像の高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:481
msgid "Large size image width"
msgstr "大サイズ画像の幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:476
msgid "Medium size image height"
msgstr "中サイズ画像の高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471
msgid "Medium size image width"
msgstr "中サイズ画像の幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "指定したサイズにサムネイルをトリミングする"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "サムネイルの高さ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "サムネイルの幅"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "新規ユーザーの登録を許可"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446
msgid "Time Format"
msgstr "時刻フォーマット"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441
msgid "Date Format"
msgstr "日付のフォーマット"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436
msgid "Site Tagline"
msgstr "サイトのキャッチフレーズ"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:419
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "投稿サムネイル"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:414
msgid "Stylesheet"
msgstr "スタイルシート"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:409
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:404
msgid "Image default align"
msgstr "画像配置の初期設定"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:399
msgid "Image default size"
msgstr "画像サイズの初期設定"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:394
msgid "Image default link type"
msgstr "画像リンクタイプの初期設定"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:389
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "管理画面の URL"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:384
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "ログインアドレス (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:379
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "サイトアドレス (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:374
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress アドレス (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:369
msgid "Software Version"
msgstr "ソフトのバージョン"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:364
msgid "Software Name"
msgstr "ソフト名"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:238
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:231
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "このサイト上では XML-RPC サービスが無効になっています。"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:678
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/class-wp-theme.php:671 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:279 wp-includes/class-wp-theme.php:283
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" テーマは有効な親テーマではありません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "親テーマが見つかりません。\"%s\" の親テーマをインストールしてください。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:248
msgid "Template is missing."
msgstr "テンプレートが見つかりません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:230
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "スタイルシートが読み取り可能ではありません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:226
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "エラー: テーマディレクトリが空か、存在しません。インストールを確認してください。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:222
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "スタイルシートが見つかりません。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:220
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "テーマディレクトリ \"%s\" がありません。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:282
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "許容範囲 [1,100] に含まれない値の画質を設定しようとしています。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:203
msgid "Could not read image size"
msgstr "画像サイズを読み込めませんでした"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:390
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:398
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:402
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "画像エディターで保存に失敗しました"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:352
msgid "Image flip failed."
msgstr "画像を反転できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322
msgid "Image rotate failed."
msgstr "画像を回転できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:295
msgid "Image crop failed."
msgstr "画像を切り抜けませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:237
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:189
msgid "Image resize failed."
msgstr "画像をリサイズできませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
msgid "Could not read image size."
msgstr "画像のサイズを読み取れませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132
msgid "File is not an image."
msgstr "画像ではないファイルです。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:89
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:122
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "ファイルが存在しないようです。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1485 wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Add Link"
msgstr "リンク追加"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1471
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "検索もしくは上下矢印キーを使って項目を選択してください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1470
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "検索キーワードが指定されていません。最近の項目を表示しています。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1453
msgid "Or link to existing content"
msgstr "または既存のコンテンツにリンク"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1450 wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "リンクを新ウィンドウまたはタブで開く"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1447 wp-includes/media-template.php:816
msgid "Link Text"
msgstr "リンク文字列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1444 wp-includes/media-template.php:376
#: wp-includes/media-template.php:555 wp-includes/media.php:2998
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1442
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "リンク先 URL を入力してください"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Just write."
msgstr "書くだけ。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Word count: %s"
msgstr "文字数: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "Save failed."
msgstr "保存できませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 wp-includes/media-template.php:340
#: wp-includes/media-template.php:501
msgid "Saved."
msgstr "保存しました。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgid "Updated."
msgstr "更新しました。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "ヘルプ (Alt + Shift + H)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "リンクを外す (Alt + Shift + S)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "リンクの挿入/編集 (Alt + Shift + A)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Media library (Alt + Shift + M)"
msgstr "メディアライブラリ (Alt + Shift + M)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "番号付きリスト (Alt + Shift + O)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "番号なしリスト (Alt + Shift + U)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "斜体 (Ctrl + I)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "太字 (Ctrl + B)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "フルスクリーンモードを終了"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/media.php:3003
#: wp-includes/script-loader.php:367 wp-includes/script-loader.php:465
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/comment-template.php:1873
#: wp-includes/comment-template.php:1966
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "集中執筆モード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgid "No alignment"
msgstr "配置なし"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Read more..."
msgstr "続きを読む..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "「続きを読む」タグを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "ツールバー切り替え"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "表示"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "お使いのブラウザーはクリップボードへの直接的なアクセスをサポートしていません。代わりにキーボードショートカットか、お使いのブラウザーの編集メニューをお使いください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:974 wp-includes/script-loader.php:395
#: wp-includes/script-loader.php:474 wp-includes/script-loader.php:482
#: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/theme.php:1947
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "他のページへ移動すると編集データはすべて破棄されます。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "リッチテキストエリア。Alt-Shift-H キーでヘルプを表示できます。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Microsoft Word からリッチコンテンツを貼り付けたければ、この設定をオフにしてみてください。エディターは自動的に Word から貼り付けられたテキストの修飾を除去します。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "ペースト機能がプレーンテキストモードになりました。このオプションを無効化するまで、コンテンツはプレーンテキストとしてペーストされます。"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Words: %s"
msgstr "単語: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgid "Show invisible characters"
msgstr "非表示文字を表示"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "ブロックを表示"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgid "Text color"
msgstr "テキスト色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "テンプレートを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "範囲"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgid "Cell spacing"
msgstr "セルのスペース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Cell padding"
msgstr "セルのパディング"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Cell type"
msgstr "セルの種類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Row type"
msgstr "行の種類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Column group"
msgstr "列グループ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Row group"
msgstr "行グループ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:951
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Top"
msgstr "上"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "縦配置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "横配置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/media-template.php:608
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:942 wp-includes/media-template.php:396
#: wp-includes/media-template.php:575 wp-includes/media-template.php:833
#: wp-includes/media-template.php:898
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:941 wp-includes/media-template.php:961
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:940 wp-includes/media-template.php:961
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Split table cell"
msgstr "テーブルセルを分割"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Merge table cells"
msgstr "セルの結合"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgid "Copy table row"
msgstr "行のコピー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Cut table row"
msgstr "行の切り取り"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Delete column"
msgstr "列を削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Delete row"
msgstr "行を削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Paste table row after"
msgstr "行を下に貼り付け"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "Paste table row before"
msgstr "行を上に貼り付け"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Insert column after"
msgstr "列を右に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Insert column before"
msgstr "列を左に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Insert row after"
msgstr "行を下に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Insert row before"
msgstr "行を上に挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "ボディ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Header cell"
msgstr "ヘッダーセル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "セル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Row"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Border color"
msgstr "枠線の色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Table cell properties"
msgstr "セルのプロパティ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Table row properties"
msgstr "行のプロパティ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Table properties"
msgstr "表のプロパティ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Delete table"
msgstr "表を削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:910
msgid "Insert table"
msgstr "テーブルを挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "辞書に追加"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全て無視"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "終了"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Check Spelling"
msgstr "スペルをチェック"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgid "Match case"
msgstr "大文字小文字を区別する"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "すべて置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "これと置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Find and replace"
msgstr "検索置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "全選択"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "指定された文字列が見つかりませんでした。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgid "No color"
msgstr "色なし"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "カスタム…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Custom color"
msgstr "カスタムカラー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Color"
msgstr "色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121
msgid "Remove link"
msgstr "リンクの削除"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:883 wp-includes/class-wp-editor.php:1437
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120 wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Insert/edit link"
msgstr "リンクの挿入/編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Restore last draft"
msgstr "最後の下書きを復元"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgid "Horizontal space"
msgstr "左右余白"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgid "Horizontal line"
msgstr "横ライン"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:878 wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:876
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgid "Paste as text"
msgstr "テキストとしてペースト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgid "Page break"
msgstr "改ページ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "改行なしスペース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgid "Emoticons"
msgstr "顔文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "左から右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "右から左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgid "Special character"
msgstr "特殊文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Embed"
msgstr "埋め込む"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Insert video"
msgstr "動画を挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "埋め込みコードを以下にペーストしてください。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Alternative source"
msgstr "代替ソース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Poster"
msgstr "ポスター"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Insert/edit video"
msgstr "動画を挿入/編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Insert date/time"
msgstr "日時を挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Insert image"
msgstr "画像を挿入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Dimensions"
msgstr "サイズ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Vertical space"
msgstr "上下余白"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Constrain proportions"
msgstr "縦横比を保存"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Border"
msgstr "枠線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "General"
msgstr "一般"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Insert/edit image"
msgstr "画像の挿入/編集"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:846 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "作成者"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:845 wp-includes/media-template.php:406
#: wp-includes/media-template.php:585
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:842 wp-includes/media-template.php:381
#: wp-includes/media-template.php:560 wp-includes/revision.php:29
#: wp-includes/script-loader.php:480
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgid "Robots"
msgstr "ロボット"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:840
msgid "Document properties"
msgstr "ページ設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "アンカー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "ローマ数字小文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "ローマ数字大文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "ラテン文字大文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "ラテン文字小文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "ギリシャ文字小文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "黒丸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "白丸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "四角"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Numbered list"
msgstr "番号付きリスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Bulleted list"
msgstr "番号なしリスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Visual aids"
msgstr "ビジュアルエイド"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:819 wp-includes/class-wp-editor.php:1438
#: wp-includes/functions.php:4667 wp-includes/script-loader.php:236
#: wp-includes/script-loader.php:317 wp-includes/script-loader.php:398
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:818 wp-includes/class-wp-editor.php:1482
#: wp-includes/media.php:3002 wp-includes/script-loader.php:397
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:817 wp-includes/script-loader.php:454
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Undo"
msgstr "取り消し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:812
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:811
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:810
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:808
msgid "Decrease indent"
msgstr "インデントを減らす"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:807
msgid "Increase indent"
msgstr "インデントを増やす"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:806
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:805
msgid "Align left"
msgstr "左寄せ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:804
msgid "Align right"
msgstr "右寄せ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:803
msgid "Align center"
msgstr "中央揃え"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:801
msgid "Font Sizes"
msgstr "フォントサイズ"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:800
msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリー"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:799
msgid "Source code"
msgstr "ソースコード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:798
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "コード"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:797
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:796
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Bold"
msgstr "太字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:795
msgid "Clear formatting"
msgstr "書式設定をクリア"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:794
msgid "Superscript"
msgstr "上付き"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:793
msgid "Subscript"
msgstr "下付き"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:792
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:791
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
msgid "Underline"
msgstr "下線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:790
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "インライン"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:788
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:787
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:786
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:785
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:784
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:783
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:780
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
msgid "Heading 6"
msgstr "見出し6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:779
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
msgid "Heading 5"
msgstr "見出し5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:778
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Heading 4"
msgstr "見出し4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Heading 3"
msgstr "見出し3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:776
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Heading 2"
msgstr "見出し2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:775
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Heading 1"
msgstr "見出し1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:774
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:772
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "スタイル"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:771
msgid "New document"
msgstr "新規作成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:176 wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:175 wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Visual"
msgstr "ビジュアル"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:978
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift + クリックでこのウィジェットを編集。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669
msgid "Search widgets…"
msgstr "ウィジェットを検索…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:668
msgid "Search Widgets"
msgstr "ウィジェットを検索"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:638
msgid "Widget moved down"
msgstr "ウィジェットを下へ移動しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:637
msgid "Widget moved up"
msgstr "ウィジェットを上へ移動しました"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:636
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "エラーが発生しました。リロードしてもう一度お試しください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:635
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "ウィジェットを削除するには「使用停止中のウィジェット」に移動します。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:633
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "保存して、公開する前に変更をプレビューします。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:632 wp-includes/media.php:3041
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:609
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:608
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "ウィジェットを移動するエリアを選択:"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:602
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:601
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:600
msgid "Move to another area…"
msgstr "他のエリアへ移動…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:346
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "ウィジェットはコンテンツから独立したセクションで、テーマ内のウィジェット化されたエリア (一般的にはサイドバーと呼ばれる) に置くことができます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:389
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:390
msgid "Search installed themes..."
msgstr "インストール済みのテーマを検索..."
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:363
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "変更"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:378
msgid "Previewing theme %s"
msgstr "テーマをプレビュー中: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:375
msgid "Active theme %s"
msgstr "有効なテーマ: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:308
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "リターンかエンターを押すと広がります"
#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:322
msgid "You are customizing %s"
msgstr "%s をカスタマイズ中です"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:301
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "パネルを開くには Return または Enter キーを押してください"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1488
msgid "Posts page"
msgstr "投稿ページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1476
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1465
msgid "A static page"
msgstr "固定ページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1464
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新の投稿"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1460
msgid "Front page displays"
msgstr "フロントページの表示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1449
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "テーマは固定フロントページをサポートしています。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1446
msgid "Static Front Page"
msgstr "固定フロントページ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1414
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "メニューの項目は「外観」の「メニュー」画面で編集できます。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1411
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1407
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "お使いのテーマは%s個のメニューに対応しています。各位置に表示するメニューを選んでください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1405
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "お使いのテーマは1つのメニューに対応しています。使用したいメニューを選択してください。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1386
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1385
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1381
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景スクロール"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1371
#: wp-includes/class-wp-editor.php:947 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:919
msgid "Right"
msgstr "右"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1370
#: wp-includes/class-wp-editor.php:946 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1369
#: wp-includes/class-wp-editor.php:945 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Left"
msgstr "左"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1365
msgid "Background Position"
msgstr "背景の位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1355
msgid "Tile Vertically"
msgstr "垂直方向に繰り返し"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1354
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "水平方向に繰り返し"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1353
msgid "Tile"
msgstr "タイル"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1352
msgid "No Repeat"
msgstr "繰り返しなし"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1348
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景の繰り返し"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1298
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1283
msgid "Header Text Color"
msgstr "ヘッダーテキスト色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1277
msgid "Display Header Text"
msgstr "ヘッダーテキストを表示する"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1261
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1254
msgid "Tagline"
msgstr "キャッチフレーズ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1243
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1232
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "サイトタイトルとキャッチフレーズ"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:603
msgid "Loading ..."
msgstr "読み込み中..."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:159
#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "間違えましたか ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1317
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1316
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "並べ替え"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1312
msgid "Add a Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1282
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:384
msgid "Theme Details"
msgstr "テーマの詳細"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1276
msgid "Active: %s"
msgstr "有効: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1270
msgid "By %s"
msgstr "作者: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1267
msgid "Live Preview"
msgstr "ライブプレビュー"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1178
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "おすすめ"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1171
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "アップロード済み"
#. translators: New as in add new header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1166
msgctxt "header image"
msgid "Add new image"
msgstr "新規画像を追加"
#. translators: Hide as in hide header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1164
msgctxt "custom header"
msgid "Hide image"
msgstr "画像を非表示"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1157
msgid "Current header"
msgstr "現在のヘッダー"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1151
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header height of %s pixels."
msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして%sピクセルを推奨しています。 "
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1149
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header width of %s pixels."
msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの幅として%sピクセルを推奨しています。 "
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1147
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header size of %s × %s pixels."
msgstr "新規イメージ追加のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーサイズとして%s × %sピクセルを推奨しています。"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1116
msgid "No image set"
msgstr "画像未設定"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1100
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示中"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1098
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示中"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1083
msgid "Set image"
msgstr "画像を設定"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1070
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1068
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1012
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1306
msgid "Header Image"
msgstr "ヘッダー画像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:974
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1326
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:916 wp-includes/media.php:3074
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:914
msgid "No image selected"
msgstr "画像が選択されていません"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:911
msgid "Change Image"
msgstr "画像の変更"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:910
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:915
msgid "Select Image"
msgstr "画像を選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:693
msgid "Choose File"
msgstr "ファイルを選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:691
msgid "No file selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:690
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:912
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:634
#: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:470
#: wp-includes/media-template.php:1047 wp-includes/media-template.php:1061
#: wp-includes/media-template.php:1130 wp-includes/media-template.php:1142
#: wp-includes/media-template.php:1163 wp-includes/media-template.php:1195
#: wp-includes/media.php:3005
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:688
msgid "Change File"
msgstr "ファイルを変更"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:687
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:692
msgid "Select File"
msgstr "ファイルを選択"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "Hex Value"
msgstr "16進値"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:576
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:689
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:913
#: wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:481
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1418
#: wp-includes/default-widgets.php:1418
msgid "— Select —"
msgstr "— 選択 —"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:370
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "ツールバーへスキップ"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "メニュー ID を入力してください。"
#: wp-includes/class-http.php:1114 wp-includes/class-http.php:1530
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "一時ファイルへの書き込みに失敗しました。"
#: wp-includes/class-http.php:1086 wp-includes/class-http.php:1462
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "%s に対する fopen() のハンドラーを開くことができませんでした。"
#: wp-includes/class-http.php:1014 wp-includes/class-http.php:1022
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "このホストの SSL 証明書が認証されませんでした。"
#: wp-includes/class-http.php:813 wp-includes/class-http.php:1505
#: wp-includes/class-http.php:1544
msgid "Too many redirects."
msgstr "転送が多すぎます。"
#: wp-includes/class-http.php:353
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "要求されたリクエストを完了できる HTTP トランスポートがありません。"
#: wp-includes/class-http.php:224
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "ファイルストリーミングの送り先となるディレクトリが存在しないか、書き込み不可になっています。"
#: wp-includes/class-http.php:196
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "ユーザーは HTTP 経由のリクエストをブロックしました。"
#: wp-includes/class-http.php:193 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5747
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "有効な URL ではありません。"
#: wp-includes/category-template.php:1248
msgid "Tags: "
msgstr "タグ: "
#: wp-includes/category-template.php:1024
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s に含まれるすべての投稿のフィード"
#: wp-includes/category-template.php:723 wp-includes/category-template.php:732
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s件のトピック"
#: wp-includes/category-template.php:494 wp-includes/default-widgets.php:564
#: wp-includes/default-widgets.php:570 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: wp-includes/category-template.php:486
msgid "No categories"
msgstr "カテゴリーなし"
#: wp-includes/category-template.php:171
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#: wp-includes/capabilities.php:993
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "プラグインやテーマでのユーザーレベルの使用は推奨されていません。代わりに権限グループと権限を使ってください。"
#: wp-includes/capabilities.php:640 wp-includes/capabilities.php:662
#: wp-includes/capabilities.php:688
msgid "Use WP_User->ID instead."
msgstr "代わりに WP_User->ID を使ってください。"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最終更新日: %s"
#: wp-includes/author-template.php:234 wp-includes/author-template.php:372
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s の投稿"
#: wp-includes/author-template.php:168
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "%s のウェブサイトを表示"
#: wp-includes/author-template.php:62
msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed."
msgstr "値を表示したくない場合は代わりに get_the_author() を使ってください。"
#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML エラー: %s - %d行目"
#: wp-includes/admin-bar.php:820 wp-includes/admin-bar.php:821
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1457 wp-includes/media.php:3000
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: wp-includes/admin-bar.php:758 wp-includes/admin-bar.php:769
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: wp-includes/admin-bar.php:734 wp-includes/admin-bar.php:745
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: wp-includes/admin-bar.php:728
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
#: wp-includes/admin-bar.php:707 wp-includes/admin-bar.php:718
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:345
#: wp-includes/functions.php:3268
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: wp-includes/admin-bar.php:690
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1265
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:381
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
#: wp-includes/admin-bar.php:636
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s件のコメントが承認待ちです。"
#: wp-includes/admin-bar.php:603
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新規"
#: wp-includes/admin-bar.php:598
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: wp-includes/admin-bar.php:578
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: wp-includes/admin-bar.php:472
msgid "Shortlink"
msgstr "短縮リンク"
#: wp-includes/admin-bar.php:438
msgid "Manage Comments"
msgstr "コメント管理"
#: wp-includes/admin-bar.php:429 wp-includes/post.php:1636
msgid "New Post"
msgstr "新規投稿"
#: wp-includes/admin-bar.php:384
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: wp-includes/admin-bar.php:378 wp-includes/admin-bar.php:666
#: wp-includes/admin-bar.php:677 wp-includes/class-wp-customize-section.php:367
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
#: wp-includes/admin-bar.php:372
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: wp-includes/admin-bar.php:366
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: wp-includes/admin-bar.php:353
msgid "Network Admin"
msgstr "サイトネットワーク管理者"
#: wp-includes/admin-bar.php:340
msgid "My Sites"
msgstr "参加サイト"
#: wp-includes/admin-bar.php:307 wp-includes/admin-bar.php:360
#: wp-includes/admin-bar.php:421 wp-includes/deprecated.php:2848
#: wp-includes/deprecated.php:2850
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: wp-includes/admin-bar.php:297
msgid "Edit Site"
msgstr "サイト編集"
#: wp-includes/admin-bar.php:289 wp-includes/admin-bar.php:446
#: wp-includes/deprecated.php:2846
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトを表示"
#: wp-includes/admin-bar.php:271
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "グローバルダッシュボード: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:269
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "サイトネットワーク管理者: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:241 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:376
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: wp-includes/admin-bar.php:235
msgid "Edit My Profile"
msgstr "プロフィールを編集"
#: wp-includes/admin-bar.php:183
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "こんにちは、%1$s さん !"
#: wp-includes/admin-bar.php:161
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: wp-includes/admin-bar.php:146
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/forum/2"
#: wp-includes/admin-bar.php:145
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: wp-includes/admin-bar.php:138 wp-login.php:800
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "Support Forums"
msgstr "サポートフォーラム"
#: wp-includes/admin-bar.php:130
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/"
#: wp-includes/admin-bar.php:129
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"
#: wp-includes/admin-bar.php:122 wp-includes/default-widgets.php:421
#: wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:121
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:103 wp-includes/admin-bar.php:112
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPress について"
#: wp-comments-post.php:139
msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "エラー: コメントを保存できませんでした。後ほどもう一度お試しください。"
#: wp-comments-post.php:130
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "エラー: コメントを入力してください。"
#: wp-comments-post.php:125
msgid "ERROR: please enter a valid email address."
msgstr "エラー: 有効なメールアドレスを入力してください。"
#: wp-comments-post.php:123
msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "エラー: 必須項目 (名前、メールアドレス) を入力してください。"
#: wp-comments-post.php:115
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。"
#: wp-comments-post.php:50
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。"
#: wp-activate.php:121
msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage."
msgstr "アカウントを有効化しました。ログインするか、 ホームページに戻ってください。"
#: wp-activate.php:119
msgid "Your account is now activated. View your site or Log in"
msgstr "アカウントを有効化しました。サイトを表示するかログインしてください。"
#: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1633
msgid "Password:"
msgstr "パスワード"
#: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
#: wp-activate.php:103
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "有効化の途中でエラーが発生しました。"
#: wp-activate.php:98
msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "あなたのサイト %2$s は有効化済みです。ユーザー名「%3$s」を使ってログインできます。%4$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。"
#: wp-activate.php:96
msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "アカウントが有効化されました。ユーザー名「%2$s」を使ってログインできます。%3$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、パスワードをリセットできます。"
#: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111
msgid "Your account is now active!"
msgstr "アカウント登録が完了しました !"
#: wp-activate.php:80
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: wp-activate.php:76
msgid "Activation Key:"
msgstr "有効化キー:"
#: wp-activate.php:73
msgid "Activation Key Required"
msgstr "有効化キーの入力"